ГЕРБАТА — ЕТИМОЛОГІЯ

герба́та «чай» (рослина і напій)

запозичення з польської мови;
п. herbata, harbata «тс.» є складним словом, перша частина якого пов’язана з лат. herba «трава, зілля», друга – з кит. [tē] «чай»;
у польській мові, можливо, через гол. herba thee (van der Meulen, Mededeelingen der Nederl. Akad. van Wettenschap. Afd. Letterkunde, Nieuwe reeks, d. 5, Amsterdam, 1942, 107–112);
можливо, також, що друга частина походить від латинізованої форми китайського слова thea (Nitsch JP 30, 41; Karłowicz SWO 110; Bern. І 378; Brückner 416);
бр. заст. гарба́та;
Фонетичні та словотвірні варіанти

гарба́та «тс.»
герба́тник «чайник»
герба́тниця «чайниця»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
гарба́та білоруська
herba thee (van der Meulen, Mededeelingen der Nederl. Akad. van Wettenschap. Afd. Letterkunde, Nieuwe reeks, d. 5, Amsterdam, 1942, 107--112) голландська
«чай» китайська
herba «трава, зілля» латинська
herbata польська
harbata «тс.» ?
гарба́та ?

герба́тка «дивина, коров’як, ведмеже вухо, Verbascum lychnitis L.» (бот.)

не зовсім ясне;
можливо, результат видозміни наукової назви вербаскум (лат. verbascum «тс.»), зближеної з [герба́та] «чай» (у зв’язку з лікувальними властивостями коров’яка, з якого готують відвар для хворих);
Етимологічні відповідники

Слово Мова
вербаскум (лат. verbascum «тс.») ?
герба́та «чай» (у зв’язку з лікувальними властивостями коров’яка, з якого готують відвар для хворих) ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України