ГАЧУРА — ЕТИМОЛОГІЯ

га́ча́ «лоша»

՛ не зовсім ясне;
очевидно, запозичене з словацької мови;
слц. hača с. р. утворене від hača жін. р. (hačka), що могли виникнути з п. [*haćka] i похідного від нього [*haća] жін. р. (останнє як czapa від chapka, buła від bułka);
п. [*haćka], очевидно, походило від укр. [гатьта] (вигуку для завертання коней праворуч) і могло бути витіснене формою haczka, що скидається на словацьке запозичення;
щодо розвитку значення пор. укр. гетька «поганий кінь» від [гетта] (вигуку для завертання коней праворуч);
менш імовірне – через брак відповідників в угорській і румунській мовах як доконечних посередницях– припущення (Machek ESJČS 119);
Sadn;
п. [baciar] «молодий кінь, лоша», [hatiar, hatjar] «жеребець», [haczka] «лоша», слц. [hača, -aťa] с. р. «лоша», [hačko] «лоша, жеребець», [hačúr] «лоша», [hača, -і] ж. р. «молода кобила», [hačka] «молода невеликого розуму жінка», [hačurek] «жеребець»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

га́чу́р «жеребець»
гачу́ра «трирічна кобила, що не мала лошат»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
*haćka польська
*haćka польська
baciar «молодий кінь, лоша» польська
hača словацька
hača «лоша» словацька
-aťa «лоша» словацька
гатьта (вигуку для завертання коней праворуч) українська
гетька «поганий кінь» українська
hatiar «жеребець» українська
hatjar «жеребець» українська
haczka «лоша» українська
hačko «лоша, жеребець» українська
hačúr «лоша» українська
hača «молода кобила» українська
«молода кобила» українська
hačka «молода невеликого розуму жінка» українська
hačurek «жеребець» українська
утворене ?
утворене ?
гетька «поганий кінь» ?
гетта (вигуку для завертання коней праворуч) ?
Sadn ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України