ГАРДІ — ЕТИМОЛОГІЯ

гард «перегородки для ловіння риби; перегородка поперек річки з каміння; риболовний завод»

запозичення з румунської або молдавської мови;
рум. gard «огорожа; загата для ловіння риби», молд. гард «тс.» походить з дако-мізійської або з слов’янських мов;
болг. [гард] «відгороджена частина моря для розведення риби», схв. [гарда] «загородка на Дунаї для вилову білуги»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ґард «тс.»
гардаджій «майстер, який робить гард»
гардівнйчий «наглядач за рибальнями»
гаръдъ (1676)
кардувати «гатити, робити загату»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
гард «відгороджена частина моря для розведення риби» болгарська
гард «тс.» молдавська
gard «огорожа; загата для ловіння риби» румунська
гарда «загородка на Дунаї для вилову білуги» сербохорватська

гва́рдія

запозичене, мабуть, за посередництвом російської або польської мови з італійської;
іт. guardia «варта; гвардія» походить від фр. garde «тс.», утвореного від основи дієслова garder «стерегти, вартувати»;
р. болг. гва́рдия, бр. гва́рдыя, п. gwardia, ч. слц. вл. нл. garda, м. гарда, схв. гарда, слн. gárda;
Фонетичні та словотвірні варіанти

гварді́єць
гвардійо́н «тс.»
гвардійо́нець «гвардієць»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
гва́рдыя білоруська
гва́рдия болгарська
garda верхньолужицька
guardia «варта; гвардія» італійська
гарда македонська
garda нижньолужицька
gwardia польська
гва́рдия російська
гарда сербохорватська
garda словацька
gárda словенська
garde «тс.» французька
garda чеська
garder «стерегти, вартувати» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України