ВІРШНИК — ЕТИМОЛОГІЯ
вірш «сучасний жанр поетичного твору»
через польське посередництво запозичено з латинської мови;
лат. versus «лінія, риска, рядок, рядок вірша» утворене від дієслова verto «повертаю», спорідненого з псл. *vьṛtěti, укр. верті́ти;
р. ви́рша з української мови, а не безпосередньо з польської і не з німецької, як гадає Фасмер (І 319);
р. ви́рша, бр. верш, вірш, п. wiersz, ч. слц. verš, м. верс, схв. вȅрс, слн. verz;
Фонетичні та словотвірні варіанти
ві́рша
«староукраїнський жанр поетичного твору»
вірша́р
«віршувальник»
вірші́вка
«різдвяний вірш на зразок колядки»
віршівни́к
ві́ршник
віршовни́к
«тс.»
віршува́льник
віршува́ти
«складати вірші; [проказувати різдвяні вірші Кур]»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
верш | білоруська |
versus «лінія, риска, рядок, рядок вірша» | латинська |
верс | македонська |
wiersz | польська |
*v | праслов’янська |
ви́рша | російська |
ви́рша | російська |
вȅрс | сербохорватська |
verš | словацька |
verz | словенська |
верті́ти | українська |
вірш | українська |
verš | чеська |
verto «повертаю» | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України