ВІРШНИК — ЕТИМОЛОГІЯ

вірш «сучасний жанр поетичного твору»

через польське посередництво запозичено з латинської мови;
лат. versus «лінія, риска, рядок, рядок вірша» утворене від дієслова verto «повертаю», спорідненого з псл. *vьṛtěti, укр. верті́ти;
р. ви́рша з української мови, а не безпосередньо з польської і не з німецької, як гадає Фасмер (І 319);
р. ви́рша, бр. верш, вірш, п. wiersz, ч. слц. verš, м. верс, схв. вȅрс, слн. verz;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ві́рша «староукраїнський жанр поетичного твору»
вірша́р «віршувальник»
вірші́вка «різдвяний вірш на зразок колядки»
віршівни́к
ві́ршник
віршовни́к «тс.»
віршува́льник
віршува́ти «складати вірші; [проказувати різдвяні вірші Кур]»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
верш білоруська
versus «лінія, риска, рядок, рядок вірша» латинська
верс македонська
wiersz польська
*v праслов’янська
ви́рша російська
ви́рша російська
вȅрс сербохорватська
verš словацька
verz словенська
верті́ти українська
вірш українська
verš чеська
verto «повертаю» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України