ВСІГДА — ЕТИМОЛОГІЯ
всі́гда «завжди»
псл. *vьsekьda, vьseda, *vьsedy, утворені з займенника ѵьsь, ѵьsе «весь, цілий» і займенникових компонентів kъda очевидно, спорідненого з лит. kadà «коли», дінд. kada, ав. kadā «тс.») чи простішого da, який зберігається і в р. да «так; та», укр. да;
менш імовірне зведення (Schmidt KZ 32, 399; Meillet MSL 13, 29) до виразу *vьxogo goda «всякого часу», як і когда до *kogo goda, тогда до *togo goda;
р. всегда́, бр. [всёгды, всегды, усёгды], заўсёды, заўсягды́, др. вьсьгда, вьсегда, п. wszegdy, болг. всегда́, вся́кога́, схв. свȁгда, свȁгдар, слн. vsèkdar, [vsȋgdar, vsȃkdaj];
Фонетичні та словотвірні варіанти
всі́гди
всігди́шний
завсігда́
завсігди́
завсі́ди
завсі́дний
завсю́ди
повсегда́
повсі́да
усі́гди
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
kadā «тс.» | авестійська |
всёгды | білоруська |
всегда́ | болгарська |
kada | давньоіндійська |
вьсьгда | давньоруська |
kadà «коли» | литовська |
wszegdy | польська |
*vьsekьda | праслов’янська |
да «так; та» | російська |
всегда́ | російська |
свȁгда | сербохорватська |
vsèkdar | словенська |
да | українська |
всегды | українська |
усёгды | українська |
заўсёды | українська |
заўсягды́ | українська |
вьсегда | українська |
вся́кога́ | українська |
свȁгдар | українська |
vsȋgdar | українська |
vsȃkdaj | українська |
vьseda | ? |
*vьsedy | ? |
ѵьsе «весь, цілий» | ? |
goda «всякого часу» | ? |
когда | ? |
тогда | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України