ВОСКРЕСИШ — ЕТИМОЛОГІЯ
воскреса́ти
запозичення з церковнослов’янської мови;
цсл. стсл. въскрьсати, въскрѣсити, споріднене з др. крѣсъ «сонцестояння», др. крѣсити «воскресити», р. [крес] «оживлення», п. [krzesic] «оживляти», ч. křísiti «тс.», ст. vzkřěsnúti, слц. kriesiť, болг. възкръ́свам, схв. ỳскрс «воскресіння», ускршáвати «воскресати, воскрешати», слн. krésiti se «сяяти; оживляти» (псл. krěs-‹*krěps-‹*kroips-), далі, мабуть, з кріпити, лит. kraipýti «викривляти», kreĩpti «направляти»;
р. воскреса́ть, бр. уваскраса́ць, др. въскрѣсити, въскрѣшати;
Фонетичні та словотвірні варіанти
во́скрес
«воскресіння»
во́скре́с
«життя»
воскресе́ння
воскресе́нський
воскреси́тель
воскреси́ти
воскресі́ння
воскре́слий
воскре́снути
воскре́сный
воскрешати
(XVII ст.)
воскреша́ти
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
уваскраса́ць | білоруська |
възкръ́свам | болгарська |
крѣсъ «сонцестояння» | давньоруська |
крѣсити «воскресити» | давньоруська |
въскрѣсити | давньоруська |
kraipýti «викривляти» | литовська |
krzesic «оживляти» | польська |
крес «оживлення» | російська |
воскреса́ть | російська |
ỳскрс «воскресіння» | сербохорватська |
kriesiť | словацька |
krésiti se «сяяти; оживляти» (псл. krěs-‹*krěps-‹*kroips-) | словенська |
въскрьсати | старослов’янська |
въскрѣшати | українська |
въскрьсати | церковнослов’янська |
křísiti «тс.» | чеська |
vzkřěsnúti | ? |
ускршáвати «воскресати, воскрешати» | ? |
кріпити | ? |
kreĩpti «направляти» | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України