ВОРИННЯ — ЕТИМОЛОГІЯ

верло́ «дишель кінного приводу»

[ви́рло] «тс.; важіль, підойма; діра, отвір, жерло»;
псл. *vьrlo «жердина»;
зіставляється (Младенов 91; Machek ESJČ 700; БЕР І 211; Skok III 629) з лит. svirtis «колодязний журавель; важіль», лтс. svēre «тс.»;
може бути пов’язане з укр. вір, вори́ння;
ч. (мор.) [vrlina] «жердина колодязного журавля; бокова жердина драбини», слц. [vrlina] «жердина», болг. върли́на «жердина, тичка», схв. врљика «тс.; кіл для тину», слн. vrlína «отвір у тині; дерев’яні ворота, ліса»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
върли́на «жердина, тичка» болгарська
svēre «тс.» латиська
svirtis «колодязний журавель; важіль» литовська
*v «жердина» праслов’янська
врљика «тс.; кіл для тину» сербохорватська
vrlina «жердина» словацька
vrlína «отвір у тині; дерев’яні ворота, ліса» словенська
вір українська
vrlina «жердина колодязного журавля; бокова жердина драбини» (мор.) чеська
вори́ння ?

вір «жердяна огорожа, частокіл»

псл. vor-/ver«запирати, замикати»;
споріднене з верея, лит. varas «лата частоколу», apìvaras «загорода для худоби», гот. warjan «захищатися, оборонятися», дісл. verja «тс.», дангл. werian «зводити греблю», дфриз. wera «перечити; забороняти», днн. werian, двн. werren, weren, нвн. wehren «тс.», дісл. vǫr «загорожа», англ, weir «гребля, дамба», оск. veru «ворота»;
іє. *uer- «замикати, боронити, закривати»;
р. [вор] «частокіл», [во́ры] «кілля, палі», бр. [вор] «хлів», др. воръ «огорожа, огороджене місце», пор. стсл. вьрѫ, врѣти «закривати, замикати»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

вір՝я́ «жердки, кілля, частокіл»
вірли́нє «кілля»
вор՝я́ «жердини; огорожа з жердин»
вора́ка «жердина для огорожі»
вори́на «тс.; кілок у частоколі»
вори́ння «кілля, частокіл»
воря́ка
воря́нок «загорода; загін для худоби»
заві́рки «частокіл»
заво́ра «кілок, яким запирають ворота»
завори́ти «загородити»
за́воріння «ворота»
звора́ти «загородити»
обвори́ти «загородити жердинами»
обворя́чить «обнести огорожею з жердин»
ори́нє «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
вор «хлів» білоруська
warjan «захищатися, оборонятися» готська
werian «зводити греблю» давньоанглійська
werren давньоверхньонімецька
verja «тс.» давньоісландська
vǫr «загорожа» давньоісландська
werian давньонижньонімецька
воръ «огорожа, огороджене місце» давньоруська
wera «перечити; забороняти» давньофризька
varas «лата частоколу» литовська
wehren «тс.» нововерхньонімецька
veru «ворота» оскська
vor-/ver «запирати, замикати» праслов’янська
вор «частокіл» російська
вьрѫ старослов’янська
во́ры «кілля, палі» українська
врѣти «закривати, замикати» українська
верея ?
apìvaras «загорода для худоби» ?
weren ?
weir «гребля, дамба» ?
*uer- «замикати, боронити, закривати» ?
вьрѫ ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України