ВИСКНУТИ — ЕТИМОЛОГІЯ

виск

псл. viskъ, паралельне до vizgъ;
звуконаслідувальне;
порівнюється з нвн. wiehern «іржати» від свн. wihen, wiehenen, wieheren, двн. wihōn (можливо, замість *wijōn, *hwijōn), герм. *hwi«галасувати, іржати», хет. vijāi- «кричати», а також лат. vītulor «радісно кричу, торжествую», дат. vie, англ. [wicker] «іржати» та ін., що зводяться, очевидно, до іє. *uоі-;
елемент -sk- вважається давнім інхоативним суфіксом;
р. ст. ви́скати, бр. віск, п. wisk, болг. виск, м. виск «іржання, виск», схв. вȕска «тс.», вȕснути, стсл. виштати, виснѫти «пищати, шепотіти»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ви́скнути
вискоті́ти
вискотня́
вища́ти
Етимологічні відповідники

Слово Мова
wicker «іржати» англійська
віск білоруська
виск болгарська
*hwi «галасувати, іржати» германські
wihōn (можливо, замість *wijōn, *hwijōn) давньоверхньонімецька
vie датська
*uоі- індоєвропейська
vītulor «радісно кричу, торжествую» латинська
виск «іржання, виск» македонська
wiehern «іржати» нововерхньонімецька
wisk польська
viskъ праслов’янська
ви́скати російська
вȕска «тс.» сербохорватська
wihen середньоверхньнімецька
виштати старослов’янська
вȕснути українська
виснѫти «пищати, шепотіти» українська
vijāi- «кричати» хетська
wiehenen ?
wieheren ?
-sk- ?
ви́скати ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України