ВИЖИМ — ЕТИМОЛОГІЯ

жа́ти (жму), -жима́ти

псл. *žęti, *žьmǫ;
споріднене з лит. gùmulas «грудка, клубок», gùmulti «м’яти, бгати», лтс. gumt «гнутися, згинатися (під тягарем)», норв. kumla «місити, м’яти, тиснути», двн. uoquemilo «виноградний сік, вино», ірл. gemel «пута, кайдани», лат. gemo «зітхаю, стогну, волаю», гр. γέμω «бути повним, навантаженим», γόμος «корабельний вантаж, вага»;
іє. *gem- «охоплювати, стискати»;
р. жать, бр. жаць, п. żąć, ч. ždímati, слц. žmýkať «вижимати», вл. žimać, нл. žimaś, схв. жȅти, слн. žéti, стсл. ЖѦТИ;
Фонетичні та словотвірні варіанти

вижим
ви́жимка
ви́жимки
віджимни́й
жемери́ння «макуха»
жемихи́ «вичавки, жом»
жим
жимки́й «легко стискуваний»
жма́ки
жми́хи
жму́ха
жом «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
жаць білоруська
žimać верхньолужицька
γέμω «бути повним, навантаженим» грецька
γόμος «корабельний вантаж, вага» грецька
uoquemilo «виноградний сік, вино» давньоверхньонімецька
*gem- «охоплювати, стискати» індоєвропейська
gemel «пута, кайдани» ірландська
gemo «зітхаю, стогну, волаю» латинська
gumt «гнутися, згинатися (під тягарем)» латиська
gùmulas «грудка, клубок» литовська
gùmulti «м’яти, бгати» литовська
žimaś нижньолужицька
kumla «місити, м’яти, тиснути» норвезька
żąć польська
*žęti праслов’янська
*žьmǫ праслов’янська
жать російська
жȅти сербохорватська
žmýkať «вижимати» словацька
žéti словенська
жѧти старослов’янська
ždímati чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України