ВЕРЕЯ — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
вере́я «стовп, на який навішують ворота; [вісь у дверях]»
псл. verěja, пов’язане з *verti «зачиняти»;
споріднене з лит. vérti«відчиняти, зачиняти», atversti «відчинити», užversti «зачинити», лтс. vẽrt «низати, затягати нитку в голку», vãrstît «відчиняти, зачиняти», прус. etwerreis «відчини», etwiriuns «відчинений», лат. ареrіо (‹*арuеrіо) «відкриваю»;
іє *uer- «в’язати, нанизувати» або скрутити, гнути»;
р. верея́, бр. [верая́], др. верѣя, п. [wierzaje, wierzeja, wierzaja] «одна з двох половин воріт», ч. veřej(e) «одвірок, половинка дверей», слц. veraј «тс.», слн. veréja, стсл. верѣга;
Фонетичні та словотвірні варіанти
вере́й
«засув»
вері́я
«тс.»
веря́йка
«дерев’яний замок»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
верая́ | білоруська |
верѣя | давньоруська |
ареrіо «відкриваю» (‹*ар$uеrіо) | латинська |
vẽrt «низати, затягати нитку в голку» | латиська |
vérti «відчиняти, зачиняти» | литовська |
wierzaje «одна з двох половин воріт» | польська |
wierzeja «одна з двох половин воріт» | польська |
wierzaja «одна з двох половин воріт» | польська |
verěja | праслов’янська |
etwerreis «відчини» | прусська |
верея́ | російська |
veraј «тс.» | словацька |
veréja | словенська |
верѣга | старослов’янська |
veřej(e) «одвірок, половинка дверей» | чеська |
*verti «зачиняти» | ? |
atversti «відчинити» | ? |
užversti «зачинити» | ? |
vãrstît «відчиняти, зачиняти» | ? |
etwiriuns «відчинений» | ? |
*uer- «в’язати, нанизувати» | ? |
відчини́ти «відкрити; відімкнути»
префіксальні утворення від дієслова чини́ти «робити, творити», що виникли, очевидно, в результаті заміни семантично тотожних давніших форм др. отворити, затворити, у яких основа -творити букв. «робити, чинити» утворилася шляхом перерозподілу префікса оту дієслові от-ворити і приєднання кінцевого т з цього префікса до деетимологізованої основи -ворити «відчиняти, зачиняти», спорідненої з воръ «мішок; жердина для відгороджування, замикання», вере́я та ін;
розглядається також (Непокупный 86–88; Лучыц–Федарэц БЎІ 41; Fraenkel Slavia 13/1, 11) як паралель до лит. atidarýti «відчинити», букв. «від-робити», лтс. atdarît, нвн. aufmachen» «тс.», лит. uždarýti «зачинити», лтс. àizdarît, нвн. zumachen «тс.»;
р. [отчини́ть, зачини́ть, расчини́ть], бр. адчыні́ць, зачыні́ць, прачыні́ць, прычыні́ць, расчыні́ць, п. [zaczynić] «загородити», слц. [priečin] «перегородка», вл. začinic «зачинити», нл. pśizacyniś «зачинити», huwotcyniś «відчинити»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
відчиня́ти
зачини́ти
«закрити; замкнути»
одчини́ти
причини́ти
прочини́ти
розчини́ти
«розкрити»
(двері, вікно)
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
адчыні́ць | білоруська |
začinic «зачинити» | верхньолужицька |
отворити | давньоруська |
atdarît | латиська |
àizdarît | латиська |
atidarýti «відчинити» | литовська |
uždarýti «зачинити» | литовська |
pśizacyniś «зачинити»«відчинити» | нижньолужицька |
huwotcyniś «зачинити»«відчинити» | нижньолужицька |
aufmachen» «тс.» | нововерхньонімецька |
zumachen «тс.» | нововерхньонімецька |
zaczynić «загородити» | польська |
отчини́ть | російська |
priečin «перегородка» | словацька |
зачини́ть | українська |
расчини́ть | українська |
зачыні́ць | українська |
прачыні́ць | українська |
прычыні́ць | українська |
расчыні́ць | українська |
чини́ти «робити, творити» | ? |
затворити | ? |
творити | ? |
от-ворити і приєднання кінцевого т з цього префікса до деетимологізованої основи -ворити «відчиняти, зачиняти» | ? |
воръ «мішок; жердина для відгороджування, замикання» | ? |
вере́я | ? |
вір «жердяна огорожа, частокіл»
псл. vor-/ver«запирати, замикати»;
іє. *uer- «замикати, боронити, закривати»;
споріднене з верея, лит. varas «лата частоколу», apìvaras «загорода для худоби», гот. warjan «захищатися, оборонятися», дісл. verja «тс.», дангл. werian «зводити греблю», дфриз. wera «перечити; забороняти», днн. werian, двн. werren, weren, нвн. wehren «тс.», дісл. vǫr «загорожа», англ, weir «гребля, дамба», оск. veru «ворота»;
р. [вор] «частокіл», [во́ры] «кілля, палі», бр. [вор] «хлів», др. воръ «огорожа, огороджене місце», пор. стсл. вьрѫ, врѣти «закривати, замикати»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
вір՝я́
«жердки, кілля, частокіл»
вірли́нє
«кілля»
вор՝я́
«жердини; огорожа з жердин»
вора́ка
«жердина для огорожі»
вори́на
«тс.; кілок у частоколі»
вори́ння
«кілля, частокіл»
воря́ка
воря́нок
«загорода; загін для худоби»
заві́рки
«частокіл»
заво́ра
«кілок, яким запирають ворота»
завори́ти
«загородити»
за́воріння
«ворота»
звора́ти
«загородити»
обвори́ти
«загородити жердинами»
обворя́чить
«обнести огорожею з жердин»
ори́нє
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
вор «хлів» | білоруська |
warjan «захищатися, оборонятися» | готська |
werian «зводити греблю» | давньоанглійська |
werren | давньоверхньонімецька |
verja «тс.» | давньоісландська |
vǫr «загорожа» | давньоісландська |
werian | давньонижньонімецька |
воръ «огорожа, огороджене місце» | давньоруська |
wera «перечити; забороняти» | давньофризька |
varas «лата частоколу» | литовська |
wehren «тс.» | нововерхньонімецька |
veru «ворота» | оскська |
vor-/ver «запирати, замикати» | праслов’янська |
вор «частокіл» | російська |
вьрѫ | старослов’янська |
во́ры «кілля, палі» | українська |
врѣти «закривати, замикати» | українська |
*uer- «замикати, боронити, закривати» | ? |
верея | ? |
apìvaras «загорода для худоби» | ? |
weren | ? |
weir «гребля, дамба» | ? |
вьрѫ | ? |
ро́звір «ущелина, міжгір’я, перевал»
похідні утворення від зниклого дієслова псл. *orzverti «розкрити, роззявити», в основі якого лежить корінь псл. *ver-/vоr-, той самий, що і в словах вере́я, о́твір;
п. rozwîr «яр, (анат.) хід, отвір, щілина»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
розварня
«ледача жінка»
розве́ра
«непутня людина, легковажна жінка»
розвірня́ка
«роззява»
розво́ра
«тс.; зівака; ледача жінка, яка лише роздивляється на всі боки»
роздво́ра
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
rozwór «яр, (анат.) хід, отвір, щілина» | польська |
*orzverti «розкрити, роззявити» | праслов’янська |
*ver-/vоr- | праслов’янська |
вере́я | українська |
о́твір | українська |
коверко́т (сорт тканини)
запозичення з англійської мови;
англ. Covercoat утворене з іменників cover «покривало, футляр», пов’язаного з дієсловом cover «покривати», яке через фр. ст. covrir «тс.» зводиться до лат. соореrīrе «закривати», утвореного з префікса co- i дієслова ареrīrе (‹*ap-verīre) «відкривати», спорідненого з псл. *vertі «зачиняти, закривати», укр. вере́та, вере́я, [вір] «огорожа», та coat «піджак, мундир», яке через фр. ст. cote «чоловіча туніка» зводиться до франк. *kotta «вид верхнього одягу», спорідненого з нвн. Kotze «груба вовняна ковдра»;
р. болг. коверко́т, бр. каверко́т, п. kowerkot, ч. слц. слн. koverkot;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
Covercoat утворене з іменників cover «покривало, футляр» | англійська |
каверко́т | білоруська |
коверко́т | болгарська |
соореrīrе «закривати» | латинська |
Kotze «груба вовняна ковдра» | нововерхньонімецька |
kowerkot | польська |
*vertі «зачиняти, закривати» | праслов’янська |
коверко́т | російська |
koverkot | словацька |
koverkot | словенська |
вере́та | українська |
*kotta «вид верхнього одягу» | франкська |
covrir «тс.» | французька |
cote «чоловіча туніка» | французька |
koverkot | чеська |
cover «покривати» | ? |
covrir «тс.» | ? |
ареrīrе «відкривати» (‹*ap-verīre) | ? |
вере́я | ? |
вір «огорожа» | ? |
coat «піджак, мундир» | ? |
cote «чоловіча туніка» | ? |
шво́рінь «металевий або дерев’яний стержень, що є вертикальною віссю передка воза, візка чи поворотним пристроєм в автомобілі, локомотиві і т. ін.»
псл. sъvorьnь, похідне від *sъverti «зімкнути, замкнути», префіксального утворення від *verti, verati «замикати», з яким споріднене укр. вере́я «вісь у дверях», вір «огорожа з жердин»;
р. шкво́рень, [шво́рень], бр. шво́ран, п. sworzeń, ч. svorník, [svořeň, zvořeň], слц. svoreň, болг. [шво́рен] «тс.» (болг. говірки Одещини), схв. сво̀рница, слн. svórnik;
Фонетичні та словотвірні варіанти
сві́рень
«шворінь»
свірне́вий
«пов’язаний зі шворнем»
свірня́к
«свердло просвердлювати дірку на шворінь»
сво́-рінь
свора
«вісь у передніх колесах воза»
сво́рень
«шворінь»
шві́рень
«тс.»
швірньови́й
шворене́вий
шво́рньовий
«тс.»
шкво́-рінь
«шворінь»
шкворі́вщина
«місце, де забито шкворінь (у грі)»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
шво́ран | білоруська |
шво́рен «тс.» (болг. говірки Одещини) | болгарська |
sworzeń | польська |
sъvorьnь | праслов’янська |
*sъverti «зімкнути, замкнути» | праслов’янська |
*verti | праслов’янська |
verati «замикати» | праслов’янська |
шкво́-рень | російська |
шво́рень | російська |
сво̀рница | сербохорватська |
svoreň | словацька |
svórnik | словенська |
вере́я «вісь у дверях» | українська |
svorník | чеська |
svořeň | чеська |
zvořeň | чеська |
вір «огорожа з жердин» | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України