ВЕНА — ЕТИМОЛОГІЯ
ве́на
запозичення з латинської мови;
лат. vēna «вена, жила» певної етимології не має;
р. бр. болг. м. схв. ве́на, п. вл. wena, ч. слц. слн. véna;
Фонетичні та словотвірні варіанти
вено́зний
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ве́на | білоруська |
ве́на | болгарська |
wena | верхньолужицька |
vēna «вена, жила» | латинська |
ве́на | македонська |
wena | польська |
ве́на | російська |
ве́на | сербохорватська |
véna | словацька |
véna | словенська |
véna | чеська |
ві́но «придане, посаг» (заст.)
очевидно, споріднене з лат. vēnum «продаж», vēndo «продаю» (‹vēnum dō), гр. ὠνος «ціна» (‹*vōsnos), дінд. vasnáḥ «ціна», vasnám «плата», вірм. gin «тс.», хет. uššaniia- «продавати», пор. was«купувати»;
менш обґрунтовано зіставлялося (Pedersen IF 5, 67; Walde–Hofm. II 753– 754; Булич ЖМНП 1895, липень 254; Трубачев Терм. родства 144) з гр. ἔδνον, ἔεδvov «придане», двн. widomo «ціна», widemo, дангл. weotuma, wituma «тс.» і з гніздом веду́, вести́;
іє. *uesno- «купувати»;
псл. věno «плата за жінку, придане, посаг»;
р. заст. ве́но «придане, посаг, плата за наречену», бр. ст. ве́на, др. вѣно, вено «плата за наречену, придане, яке дарував молодий», п. wiano «придане, посаг», ч. věno, слц. veno, вл. wěno «тс.», стсл. вѣно «тс.; подарунок для молодої»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
віни́ти
«наділяти посагом»
ві́нний
віно́вний
вінува́ти
«давати, готувати посаг»
звінува́тися
«позбавитися посагу»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ве́на | білоруська |
wěno «тс.» | верхньолужицька |
gin «тс.» | вірменська |
ὠνος «ціна» (‹*vōsnos) | грецька |
ἔδνον | грецька |
weotuma | давньоанглійська |
widomo «ціна» | давньоверхньонімецька |
vasnáḥ «ціна» | давньоіндійська |
вѣно | давньоруська |
*uesno- «купувати» | індоєвропейська |
vēnum «продаж» | латинська |
wiano «придане, посаг» | польська |
věno «плата за жінку, придане, посаг» | праслов’янська |
ве́но «придане, посаг, плата за наречену» | російська |
veno | словацька |
вѣно «тс.; подарунок для молодої» | старослов’янська |
вено «плата за наречену, придане, яке дарував молодий» | українська |
uššaniia- «продавати» | хетська |
věno | чеська |
vēndo «продаю» (‹vēnum dō) | ? |
vasnám «плата» | ? |
was «купувати» | ? |
ἔεδvov «придане» | ? |
widemo | ? |
веду́ | ? |
вести́ | ? |
ве́но «придане, посаг, плата за наречену» | ? |
ве́на | ? |
в'я́нути
псл. *vędnǫti;
споріднене з дінд. vandhyaḥ «безплідний, некорисний, марний», двн. swintan «в’янути, зменшуватися, скорочуватися», свн. swinden, нвн. schwinden «зникати»;
іє. *(s)uendh-;
р. вя́нуть, бр. вя́нуць, др. вя́нути, п. więdnąć, ч. vadnouti, слц. vadnut’ вл. wjadnyć, нл. wednuś, болг. [ве́на, вя́на], м. вене, схв. вȅнути, слн. véniţi, стсл. оувѧдати, оувѧѫдати;
Фонетичні та словотвірні варіанти
в
в'я́днути
в'яли́ти
нев
«нев’янучий»
я́лений
«в’ялений»
ялені́ти
«в’янути»
яли́ти
«в’ялити»
ялі́ти
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
вя́нуць | білоруська |
ве́на | болгарська |
swintan «в’янути, зменшуватися, скорочуватися» | давньоверхньонімецька |
vandhyaḥ «безплідний, некорисний, марний» | давньоіндійська |
вя́нути | давньоруська |
вене | македонська |
wednuś | нижньолужицька |
schwinden «зникати» | нововерхньонімецька |
więdnąć | польська |
*vędnǫti | праслов’янська |
вя́нуть | російська |
вȅнути | сербохорватська |
swinden | середньоверхньнімецька |
vadnut' вл. wjadnyć | словацька |
véniţi | словенська |
оувѧдати | старослов’янська |
вя́на | українська |
оувѧѫдати | українська |
vadnouti | чеська |
*(s)uendh- | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України