ВЕДРО — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
ве́дро «ясна погода Ж; видно, сонячно, ясно, нехмарно Ва»
існує також думка про зв’язок слов’янських форм з коренем *(s)vęd- «сушити, сушитися», укр. в’я́нути і про походження германських форм від слов’янських (Machek ESJČ 681), як і протилежна думка про запозичення слов’янських форм з прагерманської мови (Мартынов Сл.-герм. взаимод. 56–58);
мабуть, споріднене з двн. wetar «погода», нвн. Wétter, англ, weather «тс.»;
псл. vedrъ;
р. вёдро «сонячна погода», др. ведро, п. wiodro, wiądro, ч. vedro, вл. wjedro, нл. wjadro, болг. м. ве́дро, схв. вȅдро, слн. vedrô, стсл, ведръ «ясний», ведро «ясно»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
ве́дряно
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ве́дро | болгарська |
wjedro | верхньолужицька |
wetar «погода» | давньоверхньонімецька |
ведро | давньоруська |
ве́дро | македонська |
wjadro | нижньолужицька |
Wétter | нововерхньонімецька |
wiodro | польська |
wiądro | польська |
vedrъ | праслов’янська |
вёдро «сонячна погода» | російська |
вȅдро | сербохорватська |
vedrô | словенська |
в'я́нути | українська |
стсл | українська |
ведръ «ясний» | українська |
ведро «ясно» | українська |
vedro | чеська |
*(s)vęd- «сушити, сушитися» | ? |
weather «тс.» | ? |
ве́дрик (у сполученні щедрик-ведрик)
походження неясне;
може бути і результатом видозміни форми бе́дрик у сполученні ще́дрик-бе́дрик після його деетимологізації;
в такому разі означає «той, що прийшов побажати доброї погоди на Новий рік, щоб був урожай»;
можливо, пов’язане з [ве́дро] «ясна погода», [ве́дряно] «сонячно, зоряно, нехмарно»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
бе́дрик | ? |
ще́дрик-бе́дрик | ? |
означає «той, що прийшов побажати доброї погоди на Новий рік, щоб був урожай» | ? |
ве́дро «ясна погода» | ? |
ве́дряно «сонячно, зоряно, нехмарно» | ? |
відро́
псл. vědro ‹*vēdro;
утворене від іє. *uódōr «вода», *uédōr «тс.», пор. гр. ὑδρία «відро для води» і ὕδωρ «вода»;
р. болг. ведро́, бр. вядро́, др. вѣдро, п. wiadro, ч. vědro, слц. vedro, м. ведро, схв. вјèдро, слн. védro, стсл. вѣдро;
Фонетичні та словотвірні варіанти
ведеркове
«мито від відра»
(заст.)
віде́рковий
віде́рник
віде́рщик
повіде́рний
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
вядро́ | білоруська |
ведро́ | болгарська |
ὑδρία «відро для води» | грецька |
вѣдро | давньоруська |
*uódōr «вода» | індоєвропейська |
ведро | македонська |
wiadro | польська |
ведро́ | російська |
вјèдро | сербохорватська |
vedro | словацька |
védro | словенська |
vědro | чеська |
vědro | ? |
*uédōr «тс.» | ? |
ὑδρία «відро для води» | ? |
ὕδωρ «вода» | ? |
вѣдро | ? |
ву́ди́ти «коптити, закопчувати (м’ясо та ін.)»
зіставляється ще (Machek ESJČ 666) з ведро «сонячно», двн. swedan «палити помалу з великим димом»;
іє. *uondh-/uendh«в’янути, сохнути, зникати»;
псл. *vǫditi «обкурювати, консервувати димом м’ясо, рибу, сир»;
споріднене з *vędnǫti «в’янути»;
бр. вэ́ндзіць (з п.), п. wędzić, ч. uditi, uzenina, слц. údiť, слн. vodíti;
Фонетичні та словотвірні варіанти
вуджа́рня
вуджени́на
вужени́на
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
вэ́ндзіць (з п.) | білоруська |
swedan «палити помалу з великим димом» | давньоверхньонімецька |
*uondh-/uendh «в’янути, сохнути, зникати» | індоєвропейська |
wędzić | польська |
*vǫditi «обкурювати, консервувати димом м’ясо, рибу, сир» | праслов’янська |
údiť | словацька |
vodíti | словенська |
uditi | чеська |
uzenina | чеська |
ведро «сонячно» | ? |
*vędnǫti «в’янути» | ? |
одр «ліжко, постіль»
псл. odrъ, можливо, споріднене з *dervo, drъva як форма з початковим значенням «настил нав-круги дерева» (Ильинский ЖМНП 1904, квітень, 382);
може бути також спорідненим з дангл. eodor «загорода, тин, житло», дісл. jaðarr, joðurr «край», двн. etar, свн. etter «паркан, край, обгороджене поле», гр. ὄστριμον «стійло, хлів», в основі яких лежить іє. *edh- «городити; частокіл» (Holthausen AeWb. 91; Bezzenberger BB 27, 144; Uhlenbeck PBrB 26, 295; Meringer IF 18, 256–257; Torp 24; Pedersen Kelt. Gr. I 178; Jóhannesson 54);
існує думка про зв’язок слова з деру́, дра́ти (Jagić AfSlPh 24, 581; Соболевский ЖМНП 1904, березень, 180; 1914, серпень, 365; Брандт РФВ 23, 95);
при цьому розвиток семантики слова залишається нез’ясованим;
непереконливе припущення (Machek Slavia 18, 73) про походження одр від *vodrъ «сушарня», нібито пов’язаного з ǫditi, vędnǫti, vedro, спорідненими з укр. ве́дро, в’я́нути;
р. одр «ліжко, ложе, постіль; піл; поміст (западня) у лісі на ведмедя», [одёр] «тс.», [одри́на] «хлів, сінник», [о́дрина] «спальня», бр. [адры́на] «сінник», [адзёр] «пристосування, на якому сушать вику, горох», др. одръ «ліжко, постіль; лавка; спальня», одрина «хлів (?), сінник (?); хата», п. odryna «приміщення для сіна», ч. odr «стовп, остов; альтанка», [vodr] «горище в повітці», слц. vodôr «клуня», болг. о́дър «поміст, ложе; віконниця», м. одар «дерев’яна лежанка», схв. о̀дар «ложе, поміст», слн. óder «настил, сінник», стсл. одръ «ложе, постіль; труна»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
одри́на
«тс.; спальня або кімната взагалі Ж, Пі; приміщення для воза, саней, сіна ЛексПол»
одри́ня
«ліжко, постіль»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
адры́на «сінник» | білоруська |
о́дър «поміст, ложе; віконниця» | болгарська |
ὄστριμον «стійло, хлів» | грецька |
eodor «загорода, тин, житло» | давньоанглійська |
etar | давньоверхньонімецька |
jaðarr | давньоісландська |
одръ «ліжко, постіль; лавка; спальня» | давньоруська |
*edh- «городити; частокіл» | індоєвропейська |
одар «дерев’яна лежанка» | македонська |
odryna «приміщення для сіна» | польська |
odrъ | праслов’янська |
одр «ліжко, ложе, постіль; піл; поміст (западня) у лісі на ведмедя» | російська |
о̀дар «ложе, поміст» | сербохорватська |
etter «паркан, край, обгороджене поле» | середньоверхньнімецька |
vodôr «клуня» | словацька |
óder «настил, сінник» | словенська |
одръ «ложе, постіль; труна» | старослов’янська |
ве́дро | українська |
одёр «тс.» | українська |
одри́на «хлів, сінник» | українська |
о́дрина «спальня» | українська |
адзёр «пристосування, на якому сушать вику, горох» | українська |
одрина «хлів (?), сінник (?); хата» | українська |
vodr «горище в повітці» | українська |
odr «стовп, остов; альтанка» | чеська |
*dervo | ? |
значенням «настил нав-круги дерева» | ? |
joðurr «край» | ? |
деру́ | ? |
дра́ти | ? |
одр «сушарня» | ? |
vędnǫti | ? |
vedro | ? |
в'я́нути | ? |
клішня́
очевидно, результат видозміни др. *клѣщьня, похідного від клѣщи «кліщі»;
фонетично незакономірне кле́шня́ є або північноукраїнською діалектною звуковою формою (пор. [ведро́, деда́, песо́к] ‹ въдро, дѣды, пъсъкъ), або наслідком запозичення з російської мови;
р. клешня́;
Фонетичні та словотвірні варіанти
кле́шня́
кліша́
«клішня»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
*клѣщьня | давньоруська |
клѣщи «кліщі» | давньоруська |
клешня́ | російська |
кле́шня́ (пор. [ведро́, деда́, песо́к] ‹ въдро, дѣды, пъсъкъ) | українська |
ведро́ | українська |
деда́ | українська |
песо́к | українська |
въдро | українська |
дѣды | українська |
пъсъкъ | українська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України