ВАСИЛЬКОВІ — ЕТИМОЛОГІЯ

васи́лька «деревина на діжки»

неясне;
п. [wasiłek] «дубова дошка на клепку, клепка», [wasiłka], ст. wasiełka «тс.»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
wasiłek «дубова дошка на клепку, клепка» польська
wasiłka українська
wasiełka «тс.» ?

васи́льки «волосся на скронях»

неясне;
можливо, іронічна назва, що виникла в результаті контамінації вису́лька «бурулька» і васи́льки (назва квітів), у народній традиції популярної прикраси, слова, широко вживаного як порівняння;
не виключено також, що в основі лежить висо́к або безпосередньо ви́сі́ти, які зазнали семантичної й формальної видозміни;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
вису́лька «бурулька» ?
васи́льки (назва квітів) ?
висо́к ?
ви́сі́ти ?

васи́льо́к «васильки, Ocimum basilicum L.; [волошка, Centaurea L. Mak; щириця волотиста, Amaranthus paniculatus L.; щир червоний, Amaranthus speciosus L. Mak; щебрушка польова, м’ята польова, материнка, Calamintha Acinos Bth. Mak; золототисячник, Erythraea Centaurium Pers. Mak; очанка, Euphrasia officinalis L. Mak; жабрій, Galeopsis ladanum L. Mak; братки, Viola tricolor L. Mak]» (бот.)

запозичення з грецької мови;
мотивом для перенесення назв міг бути колір квіток (блакитний у Осіmum basilicum, Echium, Hyssopus, Centaurea та ін.), форма суцвіття (ботанічно споріднені Ajuga, Salvia, Prunella, Thymus, Stachys, Galeopsis), специфічний запах квіток (Salvia, Calamintha), a також способи вживання рослин у народній медицині;
можливо, що запозичення назви васи́льо́к для однієї з рослин стало поштовхом для ширшого вживання цієї назви;
широта застосування назви васи́льо́к і похідних свідчить про те, що вони виникли значною мірою на власному ґрунті, як похідні від власного імені Васи́ль, доказом чого можна вважати той факт, що у народній ботанічній номенклатурі існує, очевидно, давня традиція використання найпоширеніших власних імен людей (Василь, Іван, Марія);
напевно, не всі наведені українські ботанічні назви можна виводити з грецької мови;
у західнослов’янських і частково південнослов’янських мовах, очевидно, походить від слат. basilicum, яке зводиться до того самого грецького джерела;
гр. βασιλικόν «васильки», букв. «царське (зілля)» пов’язане з βασιλεύς «цар»;
[василек] «волошка; горлянка; Calamintha Clinopodium Bth.; дзвоники, Campanula sibirica L.; шавлія поникла, Salvia nutans L.» Mak, [василєк (собачий)] «волошка Mak; герань маленька, Geranium pusillum L.», [василки] «гісоп, Hyssopus officinalis L.» Mak, васи́лечок «васильки», васи́лечки «тс.; [братки Mak]», василечки (польові) «Calamintha Clinopodium Bth.»Mak, [васильок] «васильки», [василька Бі, василько, васильник Mak] «тс.», [васильчик] «тс.; волошка» Mak, [василечек] «волошка» Mak, [василочектрава] «тс.» Mak, [васильєц] «волошка» ЕЗб 30, [васильо́чий] Ж, ст. васильокъ (XVIII ст.);
р. василёк «волошка», бр. васілёк «тс.», п. bazylia «васильок», bazylik, bazylijka, bazylika «тс.», ч. bazalka, bazalička, [bazalenka], ст. bazilika, слц. bazalka, bazalička, болг. босилек, м. босилек, схв. босиљак, [басилак, басилак], босил, босиљак, босӣљ, слн. bosíljek «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

васи́льки́ «Ocimum basilicum L.; [волошка Mak, Пі; синяк звичайний, Echium vulgare L. Mak; журавельник, герань лучна, Geranium pratense L. Mak; горлянка, Ajuga genevensis L. Mak; щириця; щир червоний; суховершки, Brunella (Prunella) vulgaris L. Mak; плакун, Lythrum L. Mak; шавлія, Salvia L. Mak; чистець, Stachys palustris L. Mak; дібровник, Teucrium chamaedrys L. Mak]»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
васілёк «тс.» білоруська
босилек болгарська
βασιλικόν «васильки» грецька
босилек македонська
bazylia «васильок»«тс.» польська
bazylik «васильок»«тс.» польська
bazylijka «васильок»«тс.» польська
bazylika «васильок»«тс.» польська
василёк «волошка» російська
босиљак сербохорватська
basilicum середньолатинська
bazalka словацька
bazalička словацька
bosíljek «тс.» словенська
bazalenka українська
басилак українська
басилак українська
босил українська
босиљак українська
босӣљ українська
bazalka чеська
bazalička чеська
васи́льо́к ?
васи́льо́к ?
Васи́ль ?
βασιλεύς «цар» ?
bazilika ?

Васи́ль

через церковнослов’янську мову запозичено в давньоруську з грецької;
гр. Βασίλειος утворене на основі прикметника βασίλειoς «царський», пов’язаного з іменником βασιλεύς «цар», який з’явився в грецькій мові з часів перських війн і мав спочатку значення «перський цар; князь, правитель»;
жіночі форми походять від грецьких власних імен Βασίλισσα, Βασίλιννα букв.«княгиня, цариця», похідних від попереднього;
походження грецького слова досі залишається нез’ясованим;
намагання довести його індоєвропейське походження чи знайти малоазійські або інші джерела не мали успіху;
р. Василий, бр. Васі́ль, Васі́лій, др. Василий, Василко, Василь, п. Bazyli, ч. Bazili, слц. Bazil, бол г. Васи́лий, Васи́л, сл н. Vasi li j, стсл. Василии, Василь;
Фонетичні та словотвірні варіанти

Васи
Васил ега
Василиса
Василій (1388)
Василія
Василь (1436)
Василько
Василя
Васко
Васько
Васьо
Васюк
Васюта
Вася
Етимологічні відповідники

Слово Мова
Васі́ль білоруська
Βασίλειος утворене на основі прикметника βασίλειoς «царський» грецька
Василий давньоруська
Bazyli польська
Василий російська
Bazil словацька
Василии старослов’янська
Василь старослов’янська
Васі́лій українська
Василко українська
Василь українська
Васи́лий українська
Васи́л українська
Bazili чеська
βασιλεύς «цар» ?
значення «перський цар; князь, правитель» ?
Βασίλισσα «княгиня, цариця» ?
Βασίλιννα «княгиня, цариця» ?

василь «конюшина гірська, Trifolium montanum L.» (бот.)

пор. однак [івасик] «Trifolium montanum L.; Trifolium pratense L.», [Іван головатий] «Trifolium ochroleucum L.», [Іванова голова] «Trifolium medium L.»;
можливо, результат видозміни іншої народної назви даної рослини [в’язель, в’язиль, в’язі́ль] під впливом широко вживаних у ботанічній народній номенклатурі васи́льо́к, васи́льки́;
не зовсім ясне;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
івасик «Trifolium montanum L.; Trifolium pratense L.» ?
Іван головатий «Trifolium ochroleucum L.» ?
Іванова голова «Trifolium medium L.» ?
в'язель ?
в'язиль ?
в'язі́ль ?
васи́льки́ ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України