БУЦ — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
буц «товста, гладка людина; жирний вгодований кінь; великий жирний оселедець; жартівливе чи глузливе прізвисько подолян, волинян Mo»
менш переконливе виведення (Machek ESJČ 49) ч. bucek, слц. bucko від слц. bucati «лягати в ліжко» (дит.);
до [буцма́н] пор. нвн. Bútzenmann «домовик», утворене з основ іменників Bútzen «опудало; (ст.) домовик» і Mann «чоловік», спорідненого з псл. mǫžb, укр. муж;
пор. свн. butze «брила, грудка, обрубаний шматок», нвн. Butz, Butze(n) «опудало, коротка й товста фігура; велика купа чого-небудь», споріднене з свн. butzen «пухнути», дісл. butr «короткий шматок стовбура дерева», норв. butt «тупий», двн. bozzan «ударяти, штовхати», англ. beat «бити»;
очевидно, запозичення з німецької мови;
п. puca «повне обличчя», bucka «повновида дівчина», ч. bucek «опецьок», buclatý «товстощокий», слц. bucko «опецьок», buco «тс.», buclatý, схв. буцов «товстощокий», буцмаст «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
буца́к
(заст.)(порода коней)
буце́ники
«невдало спечені хлібці»
бу́цик
«вид печива; вгодований кінь Mo; прізвисько подолян, волинян Mo»
буци́ка
«корж, спечений на олії»
буцкува́тий
«товстий, вгодований»
буцма́н
«товстун, бецман»
буцмани́стий
«тс.»
буцма́тий
буцма́ч
буцме́й
буцми́ло
«тс.»
буць
«невдалий хліб»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
beat «бити» | англійська |
bozzan «ударяти, штовхати» | давньоверхньонімецька |
butr «короткий шматок стовбура дерева» | давньоісландська |
Bútzenmann «домовик» | нововерхньонімецька |
Butz | нововерхньонімецька |
butt «тупий» | норвезька |
puca «повне обличчя»«повновида дівчина» | польська |
bucka «повне обличчя»«повновида дівчина» | польська |
mǫžb | праслов’янська |
буцов «товстощокий» | сербохорватська |
butze «брила, грудка, обрубаний шматок» | середньоверхньнімецька |
butzen «пухнути» | середньоверхньнімецька |
bucko | словацька |
bucati «лягати в ліжко» (дит.) | словацька |
bucko «опецьок»«тс.» | словацька |
buco «опецьок»«тс.» | словацька |
buclatý «опецьок»«тс.» | словацька |
муж | українська |
буцмаст «тс.» | українська |
bucek | чеська |
bucek «опецьок»«товстощокий» | чеська |
buclatý «опецьок»«товстощокий» | чеська |
буцма́н | ? |
Bútzenmann «домовик» | ? |
Bútzen «опудало; (ст.) домовик» | ? |
Mann «чоловік» | ? |
butze «брила, грудка, обрубаний шматок» | ? |
Butze(n) «опудало, коротка й товста фігура; велика купа чого-небудь» | ? |
буц (вигук на позначення зіткнення двох предметів, [голів])
можливо, результат контамінації бух і бац;
звуконаслідувальне утворення;
р. [бу́цкать́] «збивати, бити», п. buc, bęc, puc, слц. buc;
Фонетичні та словотвірні варіанти
бу́цати
бу́ций
«битливий, який б’є рогами; той, що ударяє і наносить шкоду (напр. підводний камінь)»
буцикатись
бу́цкати
бу́цнути
буцькати
буцько́
«тс.»
буцьо́
«худобина»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
buc | польська |
bęc | польська |
puc | польська |
бу́цкать́ «збивати, бити» | російська |
buc | словацька |
бух | ? |
бац | ? |
бендзь (вигук на позначення раптового падіння)
очевидно, запозичення з польської мови;
n. bęc «бах, беркиць» є звуконаслідувальним утворенням, яке фонетично відповідає укр. буц (див.);
бр. [бзнц] (вигук на позначення швидкої дії, удару, раптового падіння зі звуком);
Фонетичні та словотвірні варіанти
бедзь
бе́мцнути
«упасти»
бенц
бень
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
бзнц (вигук на позначення швидкої дії, удару, раптового падіння зі звуком) | білоруська |
буц | українська |
bęc «бах, беркиць» | ? |
боц «велика куля з тіста; товста, неповоротка особа (зокрема, дитина)»
може бути зіставлене також з [буць] «невдало спечений хліб», [буц] «свіжий овечий сир, з якого роблять бринзу»;
паралельне до бець «тс.» афективне утворення, можливо, пов’язане з бацма́н «щось велике», баца́р «товстун»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
буць «невдало спечений хліб» | ? |
буц «свіжий овечий сир, з якого роблять бринзу» | ? |
бець «тс.» | ? |
бацма́н «щось велике» | ? |
баца́р «товстун» | ? |
будз «свіжий овечий сир; висушений сир; прокисле молоко, з якого роблять бринзу Mo»
пов’язується з нар.лат. *[bulgius], похідним від *bulgulus «грудка, куля», форми, утвореної від лат. bulga «мішок», що походить з галльської мови, пор. ірл. bolg «тс.» (Puşcariu І 19);
рум. [bulţ] «брила (солі, землі); кулька, грудка, згусток, клубок», [bulţ] «тс.» загальновизнаної етимології не має;
очевидно, запозичення з румунської мови;
менш обґрунтовані спроби пов’язати це слово з етимологічно неясним bulz«скеля, пагорбок; стрімкий, гострий» у румунських географічних назвах (Drăganu Românii 494), вважати його словом готського походження (Philippide I 351) або варіантом рум. brînză (п. bryndza) (Brückner 673);
п. [bundz, bunc, bondz] (з укр.), слц. [buz];
Фонетичні та словотвірні варіанти
будзьо́к
«шматок, кусок; скибочка»
буз
«свіжий овечий сир, з якого роблять бринзу»
бундз
«молодий овечий сир; великий шматок овечого сиру»
буц
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
bolg «тс.» | ірландська |
bulga «мішок» | латинська |
bundz (з укр.) | польська |
bunc (з укр.) | польська |
bondz (з укр.) | польська |
bulţ «брила (солі, землі); кулька, грудка, згусток, клубок» | румунська |
brînză (п. bryndza)(Brückner 673) | румунська |
buz | словацька |
*bulgius | ? |
*bulgulus «грудка, куля» | ? |
bolg «тс.» | ? |
bulţ «тс.» | ? |
bulz «скеля, пагорбок; стрімкий, гострий» | ? |
буцьке́ (сорт яблук)
очевидно, похідне від буц (прізвиська подолян, волинян і ін.) за місцем походження сорту;
Фонетичні та словотвірні варіанти
буці́вка
«тс.»
бу́цьо
«яблуко»
(дит.)
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
буц (прізвиська подолян, волинян і ін.) | ? |
клац
афективно-звуконаслідувальне утворення, подібне до кло́кати, кля́скати;
щодо ц пор. бац, буц, гуц, ду́цнути;
слц. kl’acnúť «ляснути»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
кла́цалка
«вид дитячої цяцьки»
кла́цати
клацу́н
«той, хто клацає зубами»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
kl'acnúť «ляснути» | словацька |
кло́кати | українська |
кля́скати | українська |
бац | українська |
буц | українська |
гуц | українська |
ду́цнути | українська |
бу́тси
запозичення з англійської мови;
англ. boots, мн. до boot «взуття» через сангл. bote походить від фр. ст. bote (фр. botte), що спочатку означало «грубе взуття»;
р. бу́тсы, бу́цы, бр. бу́цы;
Фонетичні та словотвірні варіанти
бу́ци
«спортивне взуття»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
boots | англійська |
бу́цы | білоруська |
бу́тсы | російська |
bote | середньоанглійська |
бу́цы | українська |
bote (фр. botte) | французька |
до boot «взуття» | ? |
bote (фр. botte) | ? |
означало «грубе взуття» | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України