БУХТА — ЕТИМОЛОГІЯ

бу́хта «затока»

запозичення з німецької мови;
нвн. Bucht «тс.; вигин, кривизна» пов’язане з дієсловом biegen «гнути», спорідненим з дангл. būgan «тс.», дінд. bhujáti «гне, відсуває», лит. būgti «злякатись», укр. бга́ти, бі́гти;
р. бр. болг. бу́хта, П. вл. нл. buchta;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
бу́хта білоруська
бу́хта болгарська
būgan «тс.» давньоанглійська
bhujáti «гне, відсуває» давньоіндійська
būgti «злякатись» литовська
Bucht «тс.; вигин, кривизна» нововерхньонімецька
бу́хта російська
бга́ти українська
biegen «гнути» ?
бі́гти ?

бу́хта «круг каната»

запозичення з голландської або датської мов;
гол. bocht, дат. bugt «тс.» походять від нн. bucht «вигин»;
р. бр. бу́хта «тс.»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
бу́хта «тс.» білоруська
bocht голландська
bugt «тс.» датська
bucht «вигин» нижньонімецька
бу́хта «тс.» російська

бухт «вид печива»

загальноприйнятої етимології не має;
пов’язується з бу́хнути «набрякати», бухті́ти, слн. [buhta] «жінка з повним обличчям», [buhtati se] «пухнути», [buhteti se] «тс.» (Bruckner 76; Machek ESJČ 75–76; Holub–Lver 107; Aitzetmüller ZfSlPh 22/2, 370) або виводиться як запозичення через західнослов’янські мови від н. Bucht «кривизна, вигин» (Crânjală 365);
п. ч. слц. вл. buchta, слн. [búhta], búhtelj «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

бу́хта
бухта́вка «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
buchta верхньолужицька
Bucht «кривизна, вигин» німецька
buchta польська
buchta словацька
buhta «жінка з повним обличчям» словенська
búhta «тс.» словенська
búhtelj «тс.» словенська
buchta чеська
бу́хнути «набрякати» ?
бухті́ти ?
buhtati se «пухнути» ?
buhteti se «тс.» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України