БУРДИ — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
бу́рда́ «сварка, звада, колотня, бешкет, бешкетник Ж, Я; вид дитячої гри»
єдиного пояснення не має;
можливо, через польське і старочеське посередництво запозичено з середньоверхньонімецької мови;
свн. bû hurt «рицарська гра», bêhurt «тс.» походить від фр. ст. behort, behorder «тс.»;
менш переконливе виведення польського слова від фр. ст. bourde «забава» (Karłowicz SWO 78);
р. [бурди́ть] «пустувати», бр. ст. бурда «колотня, скандал», п. burda «скандал, бешкет; (заст.) пригода; бешкетник, забіяка; борня, турнір», ч. burda (заст.) «неспокійна людина; сварка, звада, розбрат», ст. burdovati «проїжджатись на коні (як рицар на турнірі)», слц. burda «дражлива людина»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
бурду́н
«пустун»
замешканья и буръды
(XVI ст.)
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
бурда «колотня, скандал» | білоруська |
burda «скандал, бешкет; (заст.) пригода; бешкетник, забіяка; борня, турнір» | польська |
бурди́ть «пустувати» | російська |
bû hurt «рицарська гра» | середньоверхньнімецька |
burda «дражлива людина» | словацька |
behort | французька |
bourde «забава» | французька |
burda «неспокійна людина; сварка, звада, розбрат» (заст.) | чеська |
bêhurt «тс.» | ? |
behort | ? |
behorder «тс.» | ? |
bourde «забава» | ? |
бурда «колотня, скандал» | ? |
burdovati «проїжджатись на коні (як рицар на турнірі)» | ? |
бурда́ «каламутний напій; погане пиво; несмачна рідка їжа»
запозичено з татарської мови, очевидно, через російське посередництво;
тат. бурда «каламутний напій, суміш різних рідин» є суфіксальним утворенням від основи тюрк. bor-/bur«вертіти, крутити»;
р. бр. бурда́ «тс.»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
бурда́ «тс.» | білоруська |
бурда́ «тс.» | російська |
бурда «каламутний напій, суміш різних рідин» | татарська |
bor-/bur «вертіти, крутити» | тюркські |
бурда́ «здирок; жировий шар на шкірі» (чинбарське)
неясне;
ба́рда́ «відходи спиртової промисловості, брага»
запозичення з російської мови, в якій, на думку Фасмера, є видозміною слова бурда́, як салта́н при султа́н;
р. ба́рда́;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ба́рда́ | російська |
бурда́ | ? |
салта́н | ? |
султа́н | ? |
галабу́рда «бешкет, бешкетник»
складне утворення, до якого входить вигуковий елемент гала-, що виступає також у виразах гала́й, га́лас, галу́-балу́, та іменник бу́рда «бешкет, бешкетник»;
у російській мові набуло відмінного значення, очевидно, в результаті зближення з [хал] «дешевинка», [халово́й] «дешевий; дурний»;
менш переконливе виведення галабу́рда від уг. herdeburdi «вітрогон» (Malinowski Rozprawy 17, 22);
р. [халабу́рда] «роззява, нехлюй», [халабру́да] «тс.», п. hałaburda «бешкет, бешкетник», [haraburda] «тс.» (з укр.), ч. haraburdí «ганчір’я», ст. haraburda, слц. [halaburda] «неспокійна людина; ганчір’я»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
галабу́рдити
галабу́рдник
галабу́рдство
«бешкетництво»
галабушя́к
«бешкетник»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
hałaburda «бешкет, бешкетник» | польська |
халабу́рда «роззява, нехлюй» | російська |
halaburda «неспокійна людина; ганчір’я» | словацька |
herdeburdi «вітрогон» | угорська |
халабру́да «тс.» | українська |
haraburda «тс.» (з укр.) | українська |
haraburdí «ганчір’я» | чеська |
гала- | ? |
гала́й | ? |
га́лас | ? |
галу́-балу́ | ? |
бу́рда «бешкет, бешкетник» | ? |
хал «дешевинка» | ? |
халово́й «дешевий; дурний» | ? |
галабу́рда | ? |
haraburda | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України