БУЛЬКАТИЙ — ЕТИМОЛОГІЯ

бу́лька «водяна або мильна бульбашка»

очевидно, псл. *bulj- «пузир, пухир; ґуля; жовно; куля, брила, грудка», що, як і псл. *bul- «ґуля, набалдашник», укр. була́ва́ «жезл, палиця з кулястим набалдашником», можливо, також бу́лка «білий хліб», пов’язуються із звуконаслідувальними іє. *bu-, *bhū - «надувати, роздувати; розпухати, набрякати; закруглятися, розширюватися» і його похідними *beu-, *bheu-, *bheul-, *bhul- «пухнути, набрякати», *bheua «рости, збільшуватися» тощо;
споріднене з гот. *uf-báuljan «роздувати, розпухати; набрякати; робити бундючним, пихатим», ufbaulidai (дієприкм.) «розпухлий, набряклий, бундючний», двн. paula «прищик, пухирчик», pūlla, дангл. bӯle «тс.», двн. būlla «тс., віспина, ґуля», свн. biule, снн. būle, днн. būla, нвн. Béule «тс.», дісл. beyla «наріст, горб; пагорок», дшв. bolin (bulin) «опух; здутий, пихатий», а також дірл. bolach «прищ; пухир, ґуля» (‹*bhulakā), вірм. boyl (род. в. мн.), bulic «велика кількість, маса, купа, безліч; натовп, юрба; стадо»;
зіставляється також (Fraenkel 63, 64; Jóhannesson 588; Vries AEW 34; NEW 552; Walde–Hofm. I 122; Persson Beitr. 30, 254, 928; Meillet MSL 12, 431; Uhlenbeck 191; PBrB 20, 325–326; Aitzetmüller ZfSlPh 22, 367–371) з лит. bulìs «сідниці», bùlė, bule «тс.», дінд. bulíḥ «зад; жіночий статевий орган», buríḥ «тс.», лат. bulla «пухир, прищ; брунька, опуклість; набалдашник», дісл. pula «недуга, приступ (сміху)», снн. pull «оболонка; лушпайка, шкіра; стручок», poll, pūle «тс.», снідерл. гол. puyl «мішок, кишеня, торба», гол. puilen «пухнути, набрякати»;
р. [бульма́к] «водянистий пухир», [булдыри́] «бульки на воді», [булды́рья] «тс.», [булды́рь] «ґуля, жовно, опух, нарив», [булы́ч] «витрішкувата людина; молодий і поганий квас», бр. [бульды́р] «пузир; неродючий бугор», [булы́шка] «лугова височина», п. [bula] «пузир, пухир», buła «ґуля, брила, грудка», ч. boule «ґуля», [bulka] «тс.; пухирчик», [bula] «клуби диму», bouliti (oči) «витріщити (очі)», pouliti, vybuliti «тс.», ст. búla «ґуля, жовно», слц. [búl’a] «тс.», [bul’avý] «тов стий, надутий», вл. bul «м’яч», схв. буљав «вирячений (про очі)», бу́љити «вирячити, витріщити (очі)», слн. búla «ґуля, опух, нарив», [búliti] «пухнути, набрякати, розбухати», búljiti «уважно дивитися, вирячувати, витріщати очі»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

булка «дерев’яна куля для гри; кругла грудка з глини Я; камінь або шматок заліза для випарювання білизни у жлукті Я»
булькані́ «витрішкуваті очі»
булька́тий «вирячкуватий»
бу́ля «ґуля, жовно»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
бульды́р «пузир; неродючий бугор» білоруська
bul «м’яч» верхньолужицька
boyl (род. в. мн.) вірменська
puyl «мішок, кишеня, торба» голландська
puilen «пухнути, набрякати» голландська
*uf-báuljan «роздувати, розпухати; набрякати; робити бундючним, пихатим» готська
bӯle «тс.» давньоанглійська
paula «прищик, пухирчик» давньоверхньонімецька
būlla «тс., віспина, ґуля» давньоверхньонімецька
bulíḥ «зад; жіночий статевий орган» давньоіндійська
bolach «прищ; пухир, ґуля» (‹*bhulakā) давньоірландська
beyla «наріст, горб; пагорок» давньоісландська
pula «недуга, приступ (сміху)» давньоісландська
būla давньонижньонімецька
bolin «опух; здутий, пихатий» (bulin) давньошведська
*bu- індоєвропейська
bulla «пухир, прищ; брунька, опуклість; набалдашник» латинська
bulìs «сідниці» литовська
Béule «тс.» нововерхньонімецька
bula «пузир, пухир»«ґуля, брила, грудка» польська
buła «пузир, пухир»«ґуля, брила, грудка» польська
*bulj- «пузир, пухир; ґуля; жовно; куля, брила, грудка» праслов’янська
*bul- «ґуля, набалдашник» праслов’янська
бульма́к «водянистий пухир» російська
буљав «вирячений (про очі)» сербохорватська
biule середньоверхньнімецька
būle середньонижньонімецька
pull «оболонка; лушпайка, шкіра; стручок» середньонижньонімецька
puyl «мішок, кишеня, торба» середньонідерландська
búl'a «тс.» словацька
búla «ґуля, опух, нарив» словенська
була́ва́ «жезл, палиця з кулястим набалдашником» українська
булдыри́ «бульки на воді» українська
булды́рья «тс.» українська
булды́рь «ґуля, жовно, опух, нарив» українська
булы́ч «витрішкувата людина; молодий і поганий квас» українська
булы́шка «лугова височина» українська
bulka «тс.; пухирчик» українська
bula «клуби диму»«витріщити (очі)»«тс.» (oči) українська
bouliti «клуби диму»«витріщити (очі)»«тс.» (oči) українська
pouliti «клуби диму»«витріщити (очі)»«тс.» (oči) українська
vybuliti «клуби диму»«витріщити (очі)»«тс.» (oči) українська
bul'avý «тов стий, надутий» українська
бу́љити «вирячити, витріщити (очі)» українська
búliti «пухнути, набрякати, розбухати»«уважно дивитися, вирячувати, витріщати очі» українська
búljiti «пухнути, набрякати, розбухати»«уважно дивитися, вирячувати, витріщати очі» українська
boule «ґуля» чеська
бу́лка «білий хліб» ?
*bhū - «надувати, роздувати; розпухати, набрякати; закруглятися, розширюватися» ?
*beu- ?
*bheu- ?
*bheul- ?
*bhul- «пухнути, набрякати» ?
*bheua «рости, збільшуватися» ?
pūlla ?
bulic «велика кількість, маса, купа, безліч; натовп, юрба; стадо» ?
bùlė ?
bule «тс.» ?
buríḥ «тс.» ?
poll ?
pūle «тс.» ?
búla «ґуля, жовно» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України