БУДЗИ — ЕТИМОЛОГІЯ

будз «свіжий овечий сир; висушений сир; прокисле молоко, з якого роблять бринзу Mo»

очевидно, запозичення з румунської мови;
рум. [bulţ] «брила (солі, землі); кулька, грудка, згусток, клубок», [bulţ] «тс.» загальновизнаної етимології не має;
пов’язується з нар.лат. *[bulgius], похідним від *bulgulus «грудка, куля», форми, утвореної від лат. bulga «мішок», що походить з галльської мови, пор. ірл. bolg «тс.» (Puşcariu І 19);
менш обґрунтовані спроби пов’язати це слово з етимологічно неясним bulz«скеля, пагорбок; стрімкий, гострий» у румунських географічних назвах (Drăganu Românii 494), вважати його словом готського походження (Philippide I 351) або варіантом рум. brînză (п. bryndza) (Brückner 673);
п. [bundz, bunc, bondz] (з укр.), слц. [buz];
Фонетичні та словотвірні варіанти

будзьо́к «шматок, кусок; скибочка»
буз «свіжий овечий сир, з якого роблять бринзу»
бундз «молодий овечий сир; великий шматок овечого сиру»
буц «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
bolg «тс.» ірландська
bulga «мішок» латинська
bundzукр.) польська
buncукр.) польська
bondzукр.) польська
bulţ «брила (солі, землі); кулька, грудка, згусток, клубок» румунська
brînză (п. bryndza)(Brückner 673) румунська
buz словацька
bulţ «тс.» ?
*bulgius ?
*bulgulus «грудка, куля» ?
bolg «тс.» ?
bulz «скеля, пагорбок; стрімкий, гострий» ?

бидзівни́к «посуд у вівчарстві»

результат видозміни форми *будзівник, похідної від назви молочного продукту будз;
пор. іншу назву того ж посуду [будзов’я́з] (Дзендзелівський Доп. УжДУ 4, 110);
Етимологічні відповідники

Слово Мова
будзівник ?
будз ?
будзов'я́з ?

бу́дзя «м’ясо»

неясне;
можливо, пов’язане з [будз] «висушений сир», первісним значенням якого, судячи з рум. [bulţ] «шматок, грудка», що лежить в його основі, було «шматок, кусок» (пор. [будзьо́к] «шматок, кусок»);
отже, [бу́дзя] означало первісне «шматок, кусок», пізніше «шматок м’яса» і, нарешті, «м’ясо»;
пор. близький семантичний розвиток слова [будз] «овечий сир»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
bulţ «шматок, грудка» румунська
будз «висушений сир» ?
було «шматок, кусок» (пор. [будзьо́к] «шматок, кусок») ?
бу́дзя «шматок, кусок» ?
пізніше «шматок м’яса» ?
будз «овечий сир» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України