БУБНИТЬ — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
бубні́ти «розбухати, набухати»
споріднене з лит. bambti «набрякати, пухнути, здиматися»;
очевидно, пов’язане з псл. *bǫb- «розбухати, набухати»;
болг. бъ́бна «набрякати; здуватися; прибувати (про воду); пухнути», бъбъне́ц «опух»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
бу́бна
«ґуля»
бубня́вий
«розбухлий, набряклий, набубнявілий»
бубня́віти
«набрякати, розбухати»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
бъ́бна «набрякати; здуватися; прибувати (про воду); пухнути» | болгарська |
bambti «набрякати, пухнути, здиматися» | литовська |
*bǫb- «розбухати, набухати» | праслов’янська |
бъбъне́ц «опух» | українська |
бу́ба «зерно гороху, бобів (розм’якле); ягода; рана, нарив; сліди удару; біль Ба; болячка, нарив Mo; ранка, боляче, хвороба Ме»
псл. *bǫb-/bub- «розбухати, набухати»;
споріднене з лит. bámba «пуп», buburaĩ «прищі, пухирчики, висип», лтс. bubulis «вузол у пряжі», buburīte «кульки», гр. βουβѽν «залоза», а також з бу́блик, бубні́ти «набрякати»;
пов’язання з етимологічно неясним рум. búbă «прищ, нарив, чиряк; слабе місце» (Бандрівський Досл. і мат. IV 13; Мельничук Молд. эл. 164; Scheludko 120; Vincenz 3; DLRM 96) сумнівне;
р. [бу́ба] «нарив, жовно», бр. [бу́ба] зб. (дит.) «зерно»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
бу́бати
«боліти»
буба́чка
«нарив»
бу́бка
бубки́
«бруньки»
бу́блях
«бутон»
бу́бляхи
«верхні плоди на картоплі»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
бу́ба «зерно» (дит.) | білоруська |
βουβѽν «залоза» | грецька |
bubulis «вузол у пряжі» | латиська |
bámba «пуп» | литовська |
*bǫb-/bub- «розбухати, набухати» | праслов’янська |
бу́ба «нарив, жовно» | російська |
búbă «прищ, нарив, чиряк; слабе місце» | румунська |
buburaĩ «прищі, пухирчики, висип» | ? |
buburīte «кульки» | ? |
бу́блик | ? |
бубні́ти «набрякати» | ? |
бу́бон «вид барабана»
очевидно, псл. bǫbъ(ь)nъ;
споріднене з дінд. bambhāravaḥ «мукання корів», лит. bambeti «бурчати», лтс. bambât «бити, стукати», дісл. bumba «бубон», гр. βομβέω «глухо гуджу», алб. bumbulit «грім гримить», вірм. [bambačel] «тупати; сильно бити по голові»;
іє. *baxmb- звуконаслідувального походження: імітує глухий неясний звук;
р. бу́бен, ст. бубонъ, бр. бу́бен, др. бубонъ, бубенъ, п. bęben, ч. buben, слц. bubon, вл. нл. bubon, полаб. bǫbån, м. бубен (прикметник у виразі бубна опна (анат.) «барабанна перетинка»), схв. бубањ «барабан», слн. bóben «тс.», цсл. бѫбьɴъ;
Фонетичні та словотвірні варіанти
бу́бен
«тс.»
бубна́р
«той, хто грає на бубні»
бубна́рити
«звучати (про бубон); грати на бубні»
бубни́ло
«барабан»
бубни́ти
«звучати (про бубон); грати на бубні; розголошувати»
бубні́й
«тс.; базіка»
бубні́стий
бубні́ти
«бурмотіти; бити в бубон»
бубновати
«барабанити»
бубнува́ти
«тс.»
бубня́р
бубоне́ць
«дзвінок»
бубоні́ти
«говорити нерозбірливо, мурмотати; дрібно стукати; бити в бубон»
бубота́ти
«бурмотіти»
буботі́ти
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
bumbulit «грім гримить» | албанська |
бу́бен | білоруська |
bubon | верхньолужицька |
bambačel «тупати; сильно бити по голові» | вірменська |
βομβέω «глухо гуджу» | грецька |
bambhāravaḥ «мукання корів» | давньоіндійська |
bumba «бубон» | давньоісландська |
бубонъ | давньоруська |
*ba | індоєвропейська |
bambât «бити, стукати» | латиська |
bambeti «бурчати» | литовська |
бубен «барабанна перетинка» (прикметник у виразі бубна опна (анат.) | македонська |
bubon | нижньолужицька |
bǫbån | полабська |
bęben | польська |
bǫbъ(ь)nъ | праслов’янська |
бу́бен | російська |
бубањ «барабан» | сербохорватська |
bubon | словацька |
bóben «тс.» | словенська |
бубенъ | українська |
бѫбьɴъ | церковнослов’янська |
buben | чеська |
бубонъ | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України