БРОСТИТИСЬ — ЕТИМОЛОГІЯ

брoсть «брунька; зелень на дереві, гілля»

псл. *brъstь ‹ *brŭd-tis або *brŭs-tis;
споріднене з дангл. brustian «пускати паростки», bréotan «ламати», дісл. brióta «тс.», двн. proӡ, свн. broӡ «брунька, паросток», brieӡen «відламувати гілки», brosem «хлібна крихта», broseme, нвн. Brósame(n) «тс.»;
можливо, сюди ж лат. frutex «кущ, чагарник», fruticāre «відламувати гілки»;
іє. *bhrud- (*bhreu-d-) «проростати, набрякати» або *bhreus- «тс.», до якого зводиться й укр. [бру́хо], р. брю́хо;
допускається також (ЭССЯ 3, 58) зв’язок з псл. *brъsati «обшморгувати, обривати»;
зближення з борщ (Потебня РФВ 4, 216), з лат. frons «лоб» (Petr BB 21, 210) менш переконливі;
р. [брость] «брунька», п. [brość] (з укр.), слц. brost «брунька бука», болг. бръ́ст «молоді паростки», м. брст, схв. брст «молоді паростки, молоде листя», слн. bŕst «брунька, паросток, лоза»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

бросна́тий
брост «брунька»
бро́статися
бро́стє «брость»
брости́на «брунька»
бростити
брости́тися
бро́сто́к «паросток»
бростува́ти
бруст «брость»
ви́брост
розбрости́тпися
Етимологічні відповідники

Слово Мова
бръ́ст «молоді паростки» болгарська
brustian «пускати паростки» давньоанглійська
proӡ давньоверхньонімецька
brióta «тс.» давньоісландська
*bhrud- «проростати, набрякати» (*bhreu-d-) індоєвропейська
frutex «кущ, чагарник» латинська
frons «лоб» латинська
брст македонська
Brósame(n) «тс.» нововерхньонімецька
brośćукр.) польська
*brъstь праслов’янська
*brъsati «обшморгувати, обривати» праслов’янська
брю́хо російська
брст «молоді паростки, молоде листя» сербохорватська
broӡ «брунька, паросток» середньоверхньнімецька
brost «брунька бука» словацька
bŕst «брунька, паросток, лоза» словенська
бру́хо українська
bréotan «ламати» ?
brieӡen «відламувати гілки» ?
brosem «хлібна крихта» ?
broseme ?
fruticāre «відламувати гілки» ?
*bhreus- «тс.» ?
борщ ?
брость «брунька» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України