БРОНЮВАТИ — ЕТИМОЛОГІЯ

бро́ня́ «панцир, лати, захисна обшивка; [зброя]»

псл. brъnja, запозичене з германських мов;
гот. brunjō «броня, панцир, лати», двн. brunjа, brunna «тс.», дангл. brunnia «нагрудник» запозичені з кельтських мов;
пор. дірл. bruinne «груди», споріднене з нвн. Brust «тс.»;
остаточно не розв’язане питання про зв’язок з болг. бръ́нка «невеликий обруч», схв. bȑnjica «кільце, що вставляється тварині у ніздрю; сережка»;
прус. brunyos, лтс. bruņas могли бути запозичені як із слов’янських, так і з германських мов (Būga RR II 92; Mühl.– Endz. І 340; Trautmann 38);
р. броня́, [бро́ня], бронь, бр. болг. бро́ня, др. бръня, броня, п. ст. brnіа, bronia, ч. brň, слц. brnenie, вл. bróńčka «зброя; панцир, лати», стсл. бръɴѩ (мн.);
Фонетичні та словотвірні варіанти

бронь «тс.»
броньови́к
бронюва́ти
Етимологічні відповідники

Слово Мова
бро́ня білоруська
бръ́нка «невеликий обруч» болгарська
бро́ня болгарська
bróńčka «зброя; панцир, лати» верхньолужицька
brunjō «броня, панцир, лати» готська
brunnia «нагрудник» давньоанглійська
brunjа давньоверхньонімецька
bruinne «груди» давньоірландська
бръня давньоруська
bruņas латиська
Brust «тс.» нововерхньонімецька
brnіа польська
bronia польська
brъnja праслов’янська
brunyos прусська
броня́ російська
bȑnjica «кільце, що вставляється тварині у ніздрю; сережка» сербохорватська
brnenie словацька
бръɴѩ (мн.) старослов’янська
бро́ня українська
бронь українська
броня українська
brň чеська
brunna «тс.» ?
bruinne «груди» ?
brnіа ?
bronia ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України