БРИЖУВАТА — ЕТИМОЛОГІЯ
бри́жа «складка, зборка, зморшка; зиб (на воді)»
давнє запозичення з польської мови;
п. bryże, ст. brize (1394), frize походить від нвн. Fries «фриз, грубе сукно», що, як і двн. brize «тс.», виводиться з французької мови;
фр. frise «фриз, повсть», можливо, походить від снідерл. frise «кошлате сукно» або від назви країни Frise «Фризія, Фрисландія»;
зв’язок слов’янських слів з етимологічно неясним н. Breis(e) «вид прикраси на рукаві» (Matzenauer 121) не доведений;
р. бры́жи́, бр. брыжы́;
Фонетичні та словотвірні варіанти
бри́жанка
«жіноча полотняна сорочка, зібрана коло коміра»
брижа́тий
бри́жик
«зморшка; нерівність верхньої частини буряка»
бри́житися
«морщитися, зморщуватися, утворювати складки»
бри́жі
(мн.)
брижна́стий
«обшитий, облямований оборкою, зморшкуватий»
брижованє
(1596)
брижовшатий
«кучерявий; зморшкуватий (про полотно)»
брижува́ти
«прикрашати зборками, складками»
брижува́тий
«тс.»
брижча́тий
за брижѣ
(1713)
збри́жувати
«зморщувати, утворювати складки»
набри́жжувати
набри́жкувати
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
брыжы́ | білоруська |
brize «тс.» | давньоверхньонімецька |
Breis(e) «вид прикраси на рукаві» | німецька |
Fries «фриз, грубе сукно» | нововерхньонімецька |
bryże | польська |
бры́жи́ | російська |
frise «кошлате сукно» | середньонідерландська |
frise «фриз, повсть» | французька |
brize (1394) | ? |
Frise «Фризія, Фрисландія» | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України