БОНДАРЕНКОМ — ЕТИМОЛОГІЯ

бо́дня «діжка з кришкою; різновид вулика Г; верхня частина воза з дощок МСБГ»

псл. *bъdьnь;
через германське посередництво (двн. butîn «кадка», нвн. Bǘtte «тс.», свн. bütenaere «бондар») або безпосередньо запозичено з латинської мови;
лат. butina, нар.-лат. *tudina походить від гр. πυτίνη «обплетена пляшка; нічний посуд», етимологія якого не з’ясована;
у формі бондар і похідних відбулась метатеза дн (пор. р. бондарь, болг. [бънде́] «бочонок»);
припускається (Топоров Этимология 1974, 8) і власне слов’янський характер слова *bъdьnь як здавна успадкованого;
р. [бо́дня] (можливо, з укр.), п. bednia «бодня», [bodnia, będnia] «тс.», ч. bedna «ящик», слц. [bednia], debna «тс.», болг. бъдне́ «великий бочонок», схв. бȃдињ «чан, кадка; лоток, жолоб», слн. [bedènj] «бодня»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

бо́де́нка «барильце О; масничка ДзАтл II»
боденча́ «масничка, посудина для збивання масла»
боде́нча «посуд на горілку»
бо́дна́р
боднаре́нко
бодна́ри
боднари́на
боднари́ха
боднарі́вна
бодня (1564)
бодня́к «велика дубова колода»
бондар (XVII ст.)
бо́ндар
бондаре́нко
бондари́ха
бондарі́вна
бо́нда́рка «бондариха»
бонда́рний
бонда́рня
бонда́рство
бондарча́
бондарчу́к
бондарюва́ти
Етимологічні відповідники

Слово Мова
бъдне́ «великий бочонок» болгарська
πυτίνη «обплетена пляшка; нічний посуд» грецька
butina латинська
*tudina народнолатинська
bednia «бодня» польська
*bъdьnь праслов’янська
бо́дня (можливо, з укр.) російська
бȃдињ «чан, кадка; лоток, жолоб» сербохорватська
bednia «тс.» словацька
debna «тс.» словацька
bedènj «бодня» словенська
bodnia «тс.» українська
będnia «тс.» українська
bedna «ящик» чеська
бондар (пор. р. бондарь, болг. [бънде́] «бочонок») ?
*bъdьnь ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України