БОЛТИ — ЕТИМОЛОГІЯ

болт

запозичення з німецької мови;
нн. bolt(e) споріднене з гол. bout «тс.» (яке було запозичене в російську мову ще раніше), з англ. bolt, нвн. Bolzen ‹ ‹ Bolz «тс.» i лит. beldù «стукаю», baldá «стук, шум»;
р. бр. болг. болт, п. bełt «болт»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
bolt англійська
болт білоруська
болт болгарська
bout «тс.» (яке було запозичене в російську мову ще раніше) голландська
beldù «стукаю» литовська
bolt(e) нижньонімецька
Bolzen ‹ Bolz «тс.» нововерхньонімецька
bełt «болт» польська
болт російська
baldá «стук, шум» ?

балда́ «великий молот; [велика сокира]»

тур. balta «сокира» споріднене з каз. кирг. туркм. балта «тс.», як. балта «ковальський молот», узб. балға «молоток», чаг. балға «довга булава», монг. balta (baltu) «топір, алебарда» і є похідним утворенням від тюрк. bal «колоти, рубати»;
запозичення з турецької мови, в частині випадків через угорську (уг. balta «топір»);
р. [балта́] «сокира», [ба́лда́] «великий молот, ручна баба, товсте кореневище, дубина», бр. [ба́лта] «сокира», п. ст. bałta «бойовий топір», bełta, слц. balta «тс.», болг. [балти́я] «сокира», м. балта, балтија, схв. бȃлта, бàлта, слн. bávta, bálta;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ба́лда «топір, топірець»
ба́лта «топір, велика сокира»
балти́на «топірець»
болта «топір» (1627)
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ба́лта «сокира» білоруська
балти́я «сокира» болгарська
балта «тс.» казахська
балта «тс.» киргизька
балта македонська
balta «топір, алебарда» (baltu) монгольська
bałta «бойовий топір» польська
bełta «бойовий топір» польська
балта́ «сокира» російська
бȃлта сербохорватська
balta «тс.» словацька
bávta словенська
bálta словенська
balta «сокира» турецька
балта «тс.» туркменська
bal «колоти, рубати» тюркські
балға «молоток» узбецька
ба́лда́ «великий молот, ручна баба, товсте кореневище, дубина» українська
балтија українська
бàлта українська
балға «довга булава» чагатайська
балта «ковальський молот» якутська
bałta «бойовий топір» ?
bełta «бойовий топір» ?

бо́вта́ти

псл. *bъltati;
споріднене з лит. bildeti «лунко звучати, стукати», дат. buldre, шв. bulta «стукати», снн. bulderen, нвн. poltern «тс.»;
іє. *bhelзвуконаслідувального походження;
р. болта́ть «бовтати; базікати», бр. бо́ўта́ць, п. bełtać «бовтати; белькотати»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

бовт «жердина з порожнистим потовщенням на кінці, якою заганяють рибу в сітку; палка для розмішування рідини; [зіпсоване яйце Лчерк]»
бо́вта «жердина для полохання риби»
бо́втало «палка для розмішування»
бо́втанка «розбовтане пійло»
бовта́ч
бо́втень «зіпсоване яйце»
бо́втиця «підвісна прикраса»
бовти́ш
бовти́ще «болт»
бовто́к
бовту́н
бовту́ха «рибальська снасть»
бовту́шка «вид яєчні; [глечик для води Я]»
бовть (вигук на позначення одноразового збовтування)
бовтю́к
бовч
болт «тс.»
болти́ще «тс.»
боптя́к «тс.»
ви́бовт «вибоїна в річці»
ро́збовток «бовтун»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
бо́ўта́ць білоруська
buldre датська
*bhelзвуконаслідувального індоєвропейська
bildeti «лунко звучати, стукати» литовська
poltern «тс.» нововерхньонімецька
bełtać «бовтати; белькотати» польська
*bъltati праслов’янська
болта́ть «бовтати; базікати» російська
bulderen середньонижньонімецька
bulta «стукати» шведська

єхи́дна «Echidna aculeata» (зоол.)

запозичення з грецької мови;
гр. ἔχιδνα «гадюка, змія» пов’язане з ἔχις «тс.», спорідненим з дінд. áhih, ав. aži-, вірм. iz «тс.»;
разом з тим ἔχις виявляє близькість до гр. ὄφις «змія», з яким можуть бути зіставлені ті самі позагрецькі відповідники;
р. болт, єхи́дна, бр. яхі́дна, др. ехидьна, стсл. ѥχидьна;
Фонетичні та словотвірні варіанти

єхи́да «зла, хитра, в’їдлива людина»
єхидкува́тий
єхи́дний
єхи́дничати
єхи́дство
єхи́дствувати
яхи́дний
яхи́дство
Етимологічні відповідники

Слово Мова
aži- авестійська
яхі́дна білоруська
iz «тс.» вірменська
ἔχιδνα «гадюка, змія» грецька
ὄφις «змія» грецька
áhih давньоіндійська
ехидьна давньоруська
болт російська
ѥχидьна старослов’янська
єхи́дна українська
ἔχις «тс.» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України