БЛИЗНА — ЕТИМОЛОГІЯ

бли́зна́ «рана, шрам»

псл. blizna, blizno, похідне від тієї самої основи іє. *bhlīg’«давити, бити», від якої походить і близ, близьки́й;
споріднене з лит. Blyže «розрив у тканині», лтс. bliêzt «бити, рубати, кидати», можливо, також слн. [bôlzen] «щілина, відстань, діра», р. [бо́- лозень] «мозоль» (Bezlaj Eseji 82, 131; Меркулова Этимология 1967, 169–170);
припущення зв’язку з *bhlī- «сяяти» (Sławski І 34–35; Sadn.– Aitz. VWb. І 140–141; Specht 117; Pokorny 155 – 156) недостатньо обґрунтоване;
р. [близна́] «зморшка; шрам; огріх при тканні», бр. [блізна́] «огріх при тканні», [блюзна́] «тс.», др. близна «шрам», п. blizna «тс.», вл. błuzna. «шрам, знак», нл. bluzna «шрам, синяк», болг. [близна́] «пропущена нитка основи при тканні; пропуск», м. близна «закал у недопеченому хлібі», схв. блȗзни (мн.) «огріх у тканні»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

блезно́ «тс.»
ближнь «тс.»
близно́ «огріх у тканні»
близнуватий «покритий шрамами»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
блізна́ «огріх при тканні» білоруська
близна́ «пропущена нитка основи при тканні; пропуск» болгарська
близна «шрам» давньоруська
*bhlīg' «давити, бити» індоєвропейська
bliêzt «бити, рубати, кидати» латиська
Blyže «розрив у тканині» литовська
близна «закал у недопеченому хлібі» македонська
bluzna «шрам, синяк» нижньолужицька
blizna «тс.» польська
blizna праслов’янська
бо́лозень «мозоль» російська
близна́ «зморшка; шрам; огріх при тканні» російська
блȗзни «огріх у тканні» (мн.) сербохорватська
bôlzen «щілина, відстань, діра» словенська
блюзна́ «тс.» українська
blizno ?
близ ?
близьки́й ?
*bhlī- «сяяти» ?

конфлі́кт «зіткнення протилежних інтересів, поглядів; серйозні розбіжності; гостра суперечка»

можливо, через німецьке посередництво (н. Konflikt) запозичене з латинської мови;
лат. cōnflíctus «зіткнення, удар; боротьба, бій» є похідним від дієслова conflīgo «стикаюся; борюся, б’юся; зіштовхую, з’єдную; зіставляю», утвореного за допомогою префікса com- (con-) «з-» від дієслова flīgo «ударяю, зіштовхую», очевидно, спорідненого з укр. [бли́зна] «шрам, рана»;
р. болг. конфли́кт, бр. канфлі́кт, п. ч. слц. вл. konflikt, м. конфликт, схв. кòнфликт, слн. konflíkt;
Фонетичні та словотвірні варіанти

конфліктува́ти
Етимологічні відповідники

Слово Мова
канфлі́кт білоруська
конфли́кт болгарська
konflikt верхньолужицька
cōnflíctus «зіткнення, удар; боротьба, бій» латинська
конфликт македонська
konflikt польська
конфли́кт російська
кòнфликт сербохорватська
konflikt словацька
konflíkt словенська
бли́зна «шрам, рана» українська
konflikt чеська
conflīgo «стикаюся; борюся, б’юся; зіштовхую, з’єдную; зіставляю» ?
com- «з-» (con-) ?
flīgo «ударяю, зіштовхую» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України