БЛАГУВАТЕ — ЕТИМОЛОГІЯ
бла́го «добро, щастя»
запозичено в давньоруську мову книжним шляхом із старослов’янської;
стсл. благо «добро, щастя», благъ «добрий» з неповноголосним -ла-, як і болг. м. бла́го, схв. блȃго «тс.», слн. blagó «майно, скот, добро», ч. слц. blaho, ч. blahový «нерозумний», відповідають р. [бо́лого] «благо; добре», укр. [не-з-боло́га] «не з добра» Ж, п. błogo «благо», błogi «блаженний», нл. błogość «блаженство», полаб. blåďütnĕ (‹ blagotьnъ) «веселий, безжурний»;
псл. *bolgo, *bolgъ;
вважається спорідненим з дінд. bhárgaḥ «сяйво», лтс. balgans «білявий», лат. fulgor, flagro «горю, палаю, тлію», гр. φλέγω «горю», можливо, також з ав. bərəjayeiti «запрошує, виявляє пошану», bәrәχδα- «дорогий, бажаний», bərəg «релігійний ритуал», дінд. brhas-pátiḥ «господь», лат. flāgitāre «вимагати»;
припущення про зв’язок благи́й «поганий, дурний» з гр. βλᾱξ «дурний», лат. flaccus «слабий, безсилий» (Mikl. EW 13, 17; Bern. I 58; Machek ESJČ 55; Walde-Hofm. l 507) малопереконливе: йдеться про табуїстичну заміну негативної назви її антонімом, підтриману прямим зв’язком одного із значень слова блаже́нний «юродивий» із значенням слова дурни́й;
р. бла́го «добро; добре; погано», благо́й «добрий; [поганий]», бр. бла́га «погано», благі́ «поганий; нездара», др. благо «добро, щастя»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
благе́нький
«поганенький, слабенький»
благи́й
«блаженний; [тихий, спокійний ВеУг]; поганий»
бла́гість
благости́ня
благува́ти
«допомагати (хворому)»
благува́тий
«недоумкуватий»
блаже́нний
блаже́нство
блаже́нствувати
блажи́тися
«згоджуватися»
блажни́й
«божевільний»
зблажи́тися
«присмирніти»
набла́жити
«принести благо»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
bərəjayeiti «запрошує, виявляє пошану» | авестійська |
бла́га «погано» | білоруська |
бла́го | болгарська |
φλέγω «горю» | грецька |
βλᾱξ «дурний» | грецька |
bhárgaḥ «сяйво» | давньоіндійська |
brhas-pátiḥ «господь» | давньоіндійська |
благо «добро, щастя» | давньоруська |
fulgor | латинська |
flāgitāre «вимагати» | латинська |
flaccus «слабий, безсилий» | латинська |
balgans «білявий» | латиська |
бла́го | македонська |
błogość «блаженство» | нижньолужицька |
blåďütnĕ «веселий, безжурний» (‹ blagotьnъ) | полабська |
błogo «благо» | польська |
*bolgo | праслов’янська |
бо́лого «благо; добре» | російська |
бла́го «добро; добре; погано» | російська |
блȃго «тс.» | сербохорватська |
blaho | словацька |
blagó «майно, скот, добро» | словенська |
благо «добро, щастя» | старослов’янська |
не-з-боло́га «не з добра» | українська |
благо́й «добрий; [поганий]» | українська |
благі́ «поганий; нездара» | українська |
blaho | чеська |
blahový «нерозумний» | чеська |
благъ «добрий» | ? |
błogi «блаженний» | ? |
*bolgъ | ? |
flagro «горю, палаю, тлію» | ? |
bәrәχδα- «дорогий, бажаний» | ? |
bərəg «релігійний ритуал» | ? |
благи́й «поганий, дурний» | ? |
блаже́нний «юродивий» | ? |
дурни́й | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України