БИЧУВАТИ — ЕТИМОЛОГІЯ

бечова́

насправді варіанти з би- виникли, очевидно, лише як результат впливу з боку бич і його похідних;
р. бечева́, бичева́, бр. [биче́йка], п. [bicz] «мотузка чи жердина коло воза для припрягання третього коня; шнурок (намиста)», [biczowia] (у виразі koń nа biczowie «припряжений кінь»);
задовільного пояснення не має;
вважається (Matzenauer LF 7, 6) запозиченням з тюркських мов (уйг. бак, бек «стрічка, мотузка», кирг. бак, баг «ремінь»), можливо, через стадію субстантивації похідного від*бек: прикметника *бечовий із словосполучення *бечова тяга;
пов’язується також (Sköld 5–6) з перс. pīč «вигин, звивина»;
деякі дослідники (Iljinskij PF 11, 187; БЕР І 45) залучають сюди також схв. бȅва, бјȅчва «панчоха», болг. бе́чви, бе́чвища «вузькі штани» і виводять з *běči ‹ ‹*obvěči, в якому припускають той самий корінь, що і в р. болг. ви́ца «прут»;
зіставлялося (Горяев 17) ще з гр. φάκελος «зв’язка», лат. fascis «тс.»;
Даль виводив від бич;
Фонетичні та словотвірні варіанти

бечі́вка
бечівни́к
бечува́ти
бичивни́к «берегова смуга, якою тягнуть невід»
бичі́вка «вірьовка»
бичівни́к «жердина коло воза для припрягання третього коня»
бичівни́ця «мотузяна крамниця»
бичова́ «вірьовка; линва; припрягання додаткових коней чи волів»
бичовий «пристяжний»
бичовник «підвищений берег»
бичува́ти «припрягати додаткового коня чи вола»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
бе́чви болгарська
ви́ца «прут» болгарська
φάκελος «зв’язка» грецька
fascis «тс.» латинська
pīč «вигин, звивина» перська
ви́ца «прут» російська
бȅва сербохорватська
би- ?
бич ?
бечовий ?
бечова тяга ?
бјȅчва «панчоха» ?
бе́чвища «вузькі штани» ?
*běči ?
бич ?

бич «палиця, частина ціпа; частина сукновального товкача; батіг»

р. болг. м. бич, бр. біч, др. бичь, п. bicz, ч. слц. вл. bič, нл. bic, схв. бȕч, слн. bíč, стсл. бичь;
псл. bіčь, похідне з суфіксом -čь від дієслова biti «бити»;
за походженням не має нічого спільного з бичува́ти «припрягати додаткового коня чи вола», бичі́вка «мотузка» і т. д., які з’явились у результаті позиційного звуження ненаголошсного е (з бечі́вка і под.);
Фонетичні та словотвірні варіанти

бича́га «велика палка»
бича́р «бич»
бичвина «тс.»
бичи́на «палиця»
бичиня́ «пужално»
бичи́сько «плетене пужално; довга лозина (до коней)»
бичівно́
бичо́к «бич ціпа»
бичува́ти «бити батогами»
бічу́к «тс.»

набічува́те «напхати»

очевидно, замість *[набичувати] «набити», афективного утворення з переносним значенням, похідного від бичува́ти «бити бичем»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
*набичувати «набити» українська
бичува́ти «бити бичем» українська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України