БИСАГИ — ЕТИМОЛОГІЯ

бе́са́ги «сакви»

очевидно, через польське і, далі, чеське посередництво запозичено з латинської мови;
лат. bisaccium «перекидна торба» утворено з основ слів bis «двічі» і saccus «мішок»;
п. biesagi, fbiesaga, besaga], слц. bisahy, нл. bizagi, bizegi, болг. диса́г(и), [биса́ги], м. дисаги, дисаѓи, [бисаѓи], схв. бѝсāг, бѝсага, бѝсаге, слн. bisága, [besága];
Фонетичні та словотвірні варіанти

бе́саг «тс.; мішок»
беса́га «тс.»
бесе́га «велика кишеня»
бесе́ги
биса́г «тс.»
биса́га «торбина» (1627)
би́са́ги
биса́жина «половина саков»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
диса́г (и) болгарська
bisaccium «перекидна торба» латинська
дисаги македонська
bizagi нижньолужицька
bizegi нижньолужицька
biesagi польська
fbiesaga польська
besaga польська
бѝсāг сербохорватська
bisahy словацька
bisága словенська
биса́ги українська
дисаѓи українська
бисаѓи українська
бѝсага українська
бѝсаге українська
besága українська
bis «двічі» ?
saccus «мішок» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України