БИРКИ — ЕТИМОЛОГІЯ

би́рка «палка для карбування рахунків; вид дитячої гри»

остаточно не з’ясоване;
виводилось від тат. бир, ике «один, два» (Korsch AfSlPh 9,491; Mikl. TEl Nachtr. 1, 15; Тимч. 90);
зіставлялося з норв.дат.) birk «береза» (Богданов Этногр. обозр. 109, 32–33; Zelenin ZfSlPh 2, 207);
пов’язувалося також і з псл. ѕъbiratі «збирати», др. биръ «подать» (Bern. І 57; Брандт РФВ 18, ЗО; Mikl. EW 9; Преобр. І 26; Шанский ЭСРЯ І 2, 122–123) або з тат. бермек «брати», уг. bér «податок» (SW I 152);
р. би́рка кпалка для карбування», бр. бі́рка «тс.», п. bierka «гральна шашка, гральна кістка, прутик для дитячої гри, балотувальна куля, доля, жереб, вирок; позначка для розрахунку», [birka, biera] «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

барки «вид гри біля мерця у гуцулів»
бирка «гральна шашка; жереб» (1627)
биркува́ти «робити помітки, карбувати»
бі́рка «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
бі́рка «тс.» білоруська
биръ «подать» давньоруська
birk «береза»дат.)(Богданов Этногр. обозр. 109, 32--33; Zelenin ZfSlPh 2, 207) норвезька
bierka «гральна шашка, гральна кістка, прутик для дитячої гри, балотувальна куля, доля, жереб, вирок; позначка для розрахунку» польська
ѕъbiratі «збирати» праслов’янська
би́рка російська
бир татарська
бермек «брати» татарська
bér «податок» угорська
birka «тс.» українська
biera «тс.» українська
ике «один, два» ?

би́рка «сережка, котик; соснова шишка»

пор. інші аналогічні назви цього суцвіття: ко́тик, ба́зька, бара́нчик, би́чка тощо;
результат видозміни значення слова би́рка «вівця, ягня», викликаної зовнішньою подібністю пухнастих котиків на дереві до ягняти;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
інші ?
ба́зька ?
бара́нчик ?
би́чка ?
би́рка «вівця, ягня» ?

бир (вигук, яким підганяють овець)

вигуки бир, бер, бар виникли на основі відтворення крику овець, решта наведених слів є похідними від цих вигуків;
очевидно, з української мови походять уг. birka «вівця, баран» і запозичені з угорської мови ч. bira «вівця з короткою густою вовною», bírka, birka, слц. birka, схв. бȗрка «тс.», слн. [bîrka] «вівця»;
думки про запозичення би́рка в українську мову з угорської (Тимч. 90) або румунської (Niţă-Armaş та ін. Romanoslavica 16, 75) безпідставні;
р. бырь-бырь (вигук для скликання овець), [бе́ри-бе́ри, барь-барь, ба́ри-ба́ри] «тс.», [бы́рка> «ягня, ярка», п. birka «вівця, хутро, шапка», слн. bîrka «вівця»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

бар-бар
бер
бир-бир (вигук для скликання овець)
би́раби́ра
бири́к-бири́к (вигук для скликання індиків)
би́рка «вівця; овеча шкура»
бирка́стий «у дрібних завитках» (про вовну)
би́ркати (скликати овець)
бирца́-бирца́
би́ря «тс.»
би́ря «вівця» (дит.)
брца-брца «тс.»
відби́ркатися «злучитися з бараном» (про вівцю)
Етимологічні відповідники

Слово Мова
birka «вівця, хутро, шапка» польська
бырь-бырь (вигук для скликання овець) російська
bîrka «вівця» словенська
бе́ри-бе́ри українська
барь-барь українська
ба́ри-ба́ри «тс.» українська
бы́рка «ягня, ярка» українська

не́цю-бі́рка (вигук, яким підкликають овець)

складне утворення з компонентів [не́цю], пов’язаного з вигуком [ни́цько], яким підкликають ягнят (пор. [не́цька] «вівця»), і [бі́рка], фонетичного варіанта до би́рка «вівця»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
не́цю українська
ни́цько українська
бі́рка українська
би́рка «вівця» українська
не́цька українська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України