БЕРДОВІ — ЕТИМОЛОГІЯ
бе́рда «варта, сторожа»
видозмінене запозичення з німецької мови;
нім. wer da «хто тут» складається з займенника wer, спорідненого з гот. ƕas «хто», лат. quod «що, яке», лит. kas «хто», псл. kъ-to, укр. хто, і прислівника da «там, тут», спорідненого з двн. dar, гот. þar «тс.», псл. tamo, укр. там;
схв. бèрдō (оклик вартового), бердо́кати «кричати бердо», п. ст. werdo (оклик вартового), werda «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
бердо́
(оклик у сільських сторожів)
бердо́в
бердо́ва
«тс.»
бердовати
«кричати бердо»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ƕas «хто» | готська |
þar «тс.» | готська |
dar | давньоверхньонімецька |
quod «що, яке» | латинська |
kas «хто» | литовська |
wer da «хто тут» | німецька |
werdo «тс.» (оклик вартового), werda | польська |
kъ-to | праслов’янська |
tamo | праслов’янська |
бèрдō (оклик вартового) | сербохорватська |
хто | українська |
там | українська |
бердо́кати «кричати бердо» | українська |
da «там, тут» | ? |
werdo «тс.» (оклик вартового), werda | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України