БЕРДОВЕ — ЕТИМОЛОГІЯ

бе́рда «варта, сторожа»

видозмінене запозичення з німецької мови;
нім. wer da «хто тут» складається з займенника wer, спорідненого з гот. ƕas «хто», лат. quod «що, яке», лит. kas «хто», псл. kъ-to, укр. хто, і прислівника da «там, тут», спорідненого з двн. dar, гот. þar «тс.», псл. tamo, укр. там;
схв. бèрдō (оклик вартового), бердо́кати «кричати бердо», п. ст. werdo (оклик вартового), werda «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

бердо́ (оклик у сільських сторожів)
бердо́в
бердо́ва «тс.»
бердовати «кричати бердо»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ƕas «хто» готська
þar «тс.» готська
dar давньоверхньонімецька
quod «що, яке» латинська
kas «хто» литовська
wer da «хто тут» німецька
werdo «тс.» (оклик вартового), werda польська
kъ-to праслов’янська
tamo праслов’янська
бèрдō (оклик вартового) сербохорватська
хто українська
там українська
бердо́кати «кричати бердо» українська
da «там, тут» ?
werdo «тс.» (оклик вартового), werda ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України