БЕНДЮГА — ЕТИМОЛОГІЯ

бендю́га́ «ломака, дрюк; колода для повертання вітряка; одна з чотирьох жердин для підкладання під снопи на возі»

походження остаточно це з’ясоване;
вважається (Шелудько 21) запозиченням з польської мови;
п. binduga «прибережний пліт у гавані; сплав дерева; склад дерева для сплаву», [bienduga], заст. winduga «тс.» виводиться від н. Wínde «коловорот, лебідка, домкрат»;
українські форми виводяться також (Потебня РФВ I 263; Добродомов Этимология 1967, 259) від нім. Bíndwagen «дроги, биндюги»;
з української мови запозичено п. [bindiuha] «бендюги»;
р. [бендю́ги] «прості сани для соломи, гною», [би́ндюх] «великий ломовий віз», бр. [биньдзю́к\ «підвода на залізних осях, верхня частина воза»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

бендю́г «кінь-ломовик»
бе́ндю́ги́ «вид простої підводи, ломовий віз»
бендю́жина «тс.»
бендю́жник «ломовий візник»
бендюхи́ «колішня»
биндю́г «тс.; [биндюгн]»
биндюги́ «тс.»
биндю́жник «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
биньдзю́к «підвода на залізних осях, верхня частина воза» білоруська
бендю́ги «прості сани для соломи, гною» російська
би́ндюх «великий ломовий віз» українська

бендю́жити «ганьбити, зневажати»

очевидно, результат видозміни форми бенте́жити під впливом бендю́га́, бендю́х і, можливо, словацького дієслова bendečit «лаятися»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

збендю́жити «сильно угнівати»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
бенте́жити ?
бендю́га́ ?
бендю́х ?
bendečit «лаятися» ?

бендюги́ «півники садові, Iris germanica L.» (бот.)

неясне;
Фонетичні та словотвірні варіанти

бе́нда «осока струнка, Carex gratilis Curt.»
бєндаси́ «тс.»
биндаси «півники болотні, Iris pseudacorus L.»

бендюги «сорт слив»

можливо, пов’язане з [бе́ндю́х] «пузо; низька пузата людина» Па, [бендю́г] «шлунок» ВеУг;
неясне;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
бе́ндю́х «пузо; низька пузата людина» ?
бендю́г «шлунок» ?

бендю́х «пузо»

можливо, сюди ж укр. [ба́ндури] «нутрощі», ч. bandur «пузо», pandur «тс.»;
походження неясне;
можливо, результат контамінації бе́мбух (ба́мбу́х) і ке́ндюх;
з інших мов найближче стоять уг. bendö «пузо» і лтс. penderis «шлунок, пузо», обидва без певної етимології;
чеські форми [beňďúr, bandur, pandur] і т. д. пов’язуються з ісп. pandero «військовий барабан»;
р. [пендюх] «пузо», п. [bandzioch], ч. [beňďúr, baňďoch] «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

бендю́г «шлунок»
бе́ндюх «низька пузата людина»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
pandero «військовий барабан» іспанська
penderis «шлунок, пузо» латиська
bandzioch польська
пендюх «пузо» російська
bendö «пузо» угорська
beňďúr «тс.» чеська
baňďoch «тс.» чеська
бе́мбух (ба́мбу́х) ?
beňďúr ?
bandur ?
pandur ?
пов'язуються ?
пов'язуються ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України