БАСАХ — ЕТИМОЛОГІЯ

бас «низький голос; музичний інструмент»

через польську мову запозичено з німецької, французької або італійської;
н. Bass «низький голос; смичковий інструмент», фр. basse «низький голос» походять від іт. basso «тс.», яке відповідає нар.-лат. bassus «товстий; низький», можливо, запозиченому з оскської мови;
р. бр.болг. м. бас, п. ч. слц. вл. нл. bas, схв. бȁс, слн. bás;
Фонетичні та словотвірні варіанти

баса́ «басом»
баси «той, хто грає на контрабасі»
баси́ло «дуже гучний, сильний бас; [чоловік з грубим голосом Я]»
баси́стий «[тс.]; басовитий»
баси́ти
басови́тий
басок «басова струна»
басува́ти «мурчати; підтакувати»
басъ (XVIII ст.)
збаса́ «тс.»
підбасо́вувати «підтакувати»
підба́сок «баритон»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
bas верхньолужицька
basso «тс.» італійська
бас македонська
bassus «товстий; низький» народнолатинська
bas нижньолужицька
Bass «низький голос; смичковий інструмент» німецька
bas польська
бас російська
бȁс сербохорватська
bas словацька
bás словенська
basse «низький голос» французька
bas чеська
бас ?

ба́си «смуги»

результат спрощення слова басама́ни «смуги» під впливом па́си;
Фонетичні та словотвірні варіанти

збасува́ти «побити до синяків»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
басама́ни «смуги» ?
па́си ?

баз «скотний двір»

пор. тат. кар. баз «яма, льох», калм. бас «скотний двір»;
обидва припущення позбавлені достатніх підстав;
припускався (Iljinskij PF 11, 186–187) перерозподіл гіпотетичного дієслова *obazati (з префікса ob՝ і кореня, наявного в лат. ago «жену», гр. ἄγω «тс.», ав. azaiti «жене»);
зіставлялося (Горяев 9) з нвн. Bánse «амбар», дісл. bas «хлів»;
запозичення з тюркських або калмицької мов;
р. баз «двір, [скотний двір]»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ба́за «хлів»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
azaiti авестійська
ἄγω грецька
bas «хлів» давньоісландська
бас «скотний двір» калмицька
баз «яма, льох» караїмська
ago латинська
Bánse «амбар» нововерхньонімецька
*obazati (з префікса ob՝ і кореня, наявного в лат. ago «жену», гр. ἄγω «тс.», ав. azaiti «жене») праслов’янська
ob- праслов’янська
баз «двір, [скотний двір]» російська
баз «яма, льох» татарська

баз «бузина, Sambucus nigra L.; бузок, Syringa vulgaris L.» (бот.)

очевидно, псл. *bazъ «бузина», споріднене з лат. fāgus «бук», гр. φηγός, дісл. bōk, двн. buohha, гот. bōka «тс.» (іє. *bhāĝ-);
заслуговує на увагу і припущення (Bern. I 111) про походження слц. baza від псл. *bъz- (пор. укр. бзина, боз), у зв’язку з чим українські форми слід було б розглядати як запозичення з словацької мови;
р. [бас] «бузина», слц. baza, bazina, нл. baz «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

базни́к «тс.»
базни́че «зарості бузини»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
bōka «тс.» (іє. *bhā$ĝ-) готська
φηγός грецька
buohha давньоверхньонімецька
bōk давньоісландська
fāgus «бук» латинська
baz «тс.» нижньолужицька
*bazъ «бузина» праслов’янська
*bъz- (пор. укр. бзина, боз) праслов’янська
бас «бузина» російська
baza словацька
baza словацька
bazina словацька
бзина українська
боз українська
*bhāg̑- ?

ба́зок «ремінь при музичному інструменті»

очевидно, результат видозміни форми па́сок під впливом назви музичного інструмента бас;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
па́сок ?
бас ?

базува́ти «грати на контрабасі»

пор. ч. basovati «акомпанувати на басах; співати басом», слц. basovat’ «грати на контрабасі»;
зміна c в з, пов’язана з назвою бас, спостерігається і в слові ба́зок;
похідне утворення від назви музичного інструмента бас;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
basovat' «грати на контрабасі» словацька
basovati «акомпанувати на басах; співати басом» чеська
basovati «акомпанувати на басах; співати басом» ?
бас ?
ба́зок ?
бас ?

ба́ска «довга кофта з оборками Я; жіночий жакет, пошитий в талію Дз»

Думка Шанського про походження р. [ба́ска] від р. [баса́] «краса» здається сумнівною;
запозичення з французької мови;
фр. basque «оборка» є результатом видозміни під впливом basquine «широка сукня» давнішої форми baste «оборка», яке походить від іт. basta «складка», пов’язаного з дієсловом bastir «зшивати», похідним від франк. bast «кора», *bastjan «працювати з корою», споріднених з нвн. Bast «лико», двн. дісл. bast, дангл. baest «тс.», можливо, також лат. fascia «зав’язка», сірл. base «нашийна пов’язка», іллір. βαστά «взуття»;
р. ба́ска «широка оборка на платті; [кофта в талію]»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
baest «тс.» давньоанглійська
bast давньоверхньонімецька
bast давньоісландська
βαστά «взуття» іллірійська
basta «складка» італійська
fascia «зав’язка» латинська
Bast «лико» нововерхньонімецька
ба́ска російська
баса́ «краса» російська
ба́ска «широка оборка на платті; [кофта в талію]» російська
base «нашийна пов’язка» середньоірландська
bast «кора» франкська
basque «оборка» французька
basquine «широка сукня» ?
baste «оборка» ?
bastir «зшивати» ?
*bastjan «працювати з корою» ?

баскали́читися «чинити опір; пручатися, комизитися»

очевидно, похідне від основи псл. bas-, збереженої в р. [бас] «прикраса», [бacá] «краса» і, мабуть, спорідненої з дінд. bhāsaḥ «світло, блиск», bhasat «світить, блищить», оскільки припущення про запозичення р. [бас, баса́] з мови комі викликає сумніви;
на словотвір і українські значення могли вплинути близькі за звучанням форми іншого походження;
р. [баска́литься] «ламатися, маніритися, красуватися, кокетувати», [ба́згала] «пустун, гульвіса, жартівник», [ба́згальничать] «дуріти, пустувати»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

баскали́ти «рватися, квапитися, хапатися»
баска́литися «пручатися, метатися, рватися»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
bhāsaḥ «світло, блиск» давньоіндійська
bas- праслов’янська
бас «прикраса» російська
бас російська
баса́ російська
баска́литься «ламатися, маніритися, красуватися, кокетувати» російська
ба́згала «пустун, гульвіса, жартівник» українська
ба́згальничать «дуріти, пустувати» українська
бacá «краса» ?
bhasat «світить, блищить» ?

басува́ти «ставати дибки, скакати, пустувати, гордо виступати (про коня)»

остаточно не з’ясоване;
зіставляється (Даль І 52) з р. [баса́] «краса»;
р. [басова́ть] «басувати», бр. [ба́соваць] «пустувати, дуріти»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

баски́й «гарячий, жвавий, шпаркий»
баско́ «завзятий працівник; баский кінь»
басо́ваний «галопуючий»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ба́соваць «пустувати, дуріти» білоруська
баса́ «краса» російська
басова́ть «басувати» російська

ба́шка́ «голова»

менш переконливе припущення (Фасмер–Трубачев І 139) про її походження від тюркської форми давального відмінка baška;
форма з -ка утворилась, мабуть, на ґрунті російської мови;
запозичення з тюркських мов, очевидно, через російську;
тур. bas «голова», аз. крим.-тат, тат. баш, як. бас, ойр. паш «тс.» є спільнотюркською основою;
р. башка́;
Фонетичні та словотвірні варіанти

башкови́тий «розумний»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
крим.-тат азербайджанська
паш «тс.» ойротська
башка́ російська
баш татарська
bas «голова» турецька
бас якутська
ка ?

бос «господар, керівник» (у капіталістичних країнах)

запозичення з англійської мови;
англ. boss «хазяїн, патрон» походить від гол. baas, спорідненого з фриз. baes «тс.»;
дальші зв’язки цих слів неясні;
р. босс, заст. бас, бр. болг. бос, п. ч. слц. boss, слн. bòs;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
boss «хазяїн, патрон» англійська
бос білоруська
бос болгарська
baas голландська
boss польська
босс російська
boss словацька
bòs словенська
baes «тс.» фризька
boss чеська
бас ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України