БАРІ — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
бар «мокре місце між горбами»
припускалось (Bern. I 431) походження від камас. bare «болото»;
псл. bara «калюжа, болото»;
остаточно не з’ясоване;
зіставляється (Фасмер І 122; БЕР І 32; Младенов ИОРЯС 17/4, 228–229; Krahe Glotta 22, 125) з алб. bërrák «болотистий ґрунт», гр. ßόpßopog «намул», брет. béra «текти», дінд. barburám «вода», Barbarā, Barbarī (назви річок), іллір. Barbanna (назва річки);
вважається (ЭССЯ 1, 153–155; Machek ESJČ 47) західнобалканським субстратним елементом;
виводиться (Sł. prasł. I 191; Rozwadowski Studia 28–31) від іє. *bher- «бурхливо рухатись; бризкати; кипіти»;
р. [бар] «болото; глибоке місце в морі», др. бара «болото», п. [bary] (мн.) «схили гір», [barzyna] «болото», ч. [bara] «болото», [bařina] «тс.», слц. [bara] «болото, трясовина», [barina] «калюжа, трясовина, болото, струмок», вл. bara «калюжа», болг. ба́ра «стояча вода, калюжа», м. бара «калюжа», схв. бȁpa «калюжа, стояча вода», слн. bára «болото, трясовина»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
бару́ля
«яр, провалля»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
bërrák «болотистий ґрунт» | албанська |
ба́ра «стояча вода, калюжа» | болгарська |
béra «текти» | бретонська |
bara «калюжа» | верхньолужицька |
ßόpßopog «намул» | грецька |
barburám «вода» | давньоіндійська |
бара «болото» | давньоруська |
Barbanna (назва річки) | іллірійська |
*bher- «бурхливо рухатись; бризкати; кипіти» | індоєвропейська |
bare «болото» | камасинська |
бара «калюжа» | македонська |
bary «схили гір» (мн.) | польська |
bara «калюжа, болото» | праслов’янська |
бар «болото; глибоке місце в морі» | російська |
бȁpa «калюжа, стояча вода» | сербохорватська |
bara «болото, трясовина» | словацька |
bára «болото, трясовина» | словенська |
barzyna «болото» | українська |
bařina «тс.» | українська |
barina «калюжа, трясовина, болото, струмок» | українська |
bara «болото» | чеська |
Barbarā | ? |
Barbarī (назви річок) | ? |
бар «ресторан; стойка»
англ. bar «стойка» походить від фр. barre «бар’єр», яке зводиться до нар.-лат. *barra «бар’єр», етимологічно неясного;
запозичення з англійської мови;
р. бр. болг. бар, п. ч. слц. bar, вл. bara, схв. bȃr, слн. bár;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
bar «стойка» | англійська |
бар | білоруська |
бар | болгарська |
bara | верхньолужицька |
*barra «бар’єр» | народнолатинська |
bar | польська |
бар | російська |
bȃr | сербохорватська |
bar | словацька |
bár | словенська |
barre «бар’єр» | французька |
bar | чеська |
бар «наносний підводний вал у прибережній зоні моря або в гирлі річки; мілина»
англ.bar «обмілина» походить від фр. barre «бар’єр»;
запозичення з англійської мови;
р. бр. бар «тс.»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
бар «тс.» | білоруська |
бар «тс.» | російська |
barre «бар’єр» | французька |
англ.bar «обмілина» | ? |
ба́ри «теревені» (невідм.)(у виразі та́ри-ба́ри)
сюди ж, очевидно, укр. бари́ти «затримувати» (первісно «забалакувати»), слц. bár, bárs (частка і сполучник) «хоч, хоч би», болг. бар, баре́, ба́ри, баре́м, бари́м «принаймні, все-таки, хоч би», не́баре «немов», м. бар, барем «хоч (би), принаймні», схв. бȁрем, бȃрем «тс.»;
утворення з суфіксом -r- від іє. *bhā-, того самого, що і в ба́яти, бала́кати та ін;
р. бр. та́ры-ба́ры, слн. bȃrati «питати»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
розба́ркати
«розрадити, розважити»
розба́ркатися
«розважитися»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
та́ры-ба́ры | білоруська |
*bhā- | індоєвропейська |
та́ры-ба́ры | російська |
bȃrati «питати» | словенська |
-r- | ? |
ба́яти | ? |
бала́кати | ? |
баранок «крендель, бублик»
запозичення з російської або білоруської мови;
р. бара́нка, бр. бара́нак, [бара́ник] «тс.» утворилися від дієслова обварити (›*обваренок, обвара́нок) подібно до укр. обари́нок «тс.» з випадінням в і початкового о;
пор. схв. ба́рити «варити», м. бари;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
бара́нак | білоруська |
бари | македонська |
бара́нка | російська |
ба́рити «варити» | сербохорватська |
обари́нок «тс.» | українська |
бара́ник «тс.» | ? |
обварити (›*обваренок, обвара́нок) | ? |
ба́рити «варити» | ? |
бари́ти «затримувати, гаяти; [боронити Ж]»
непереконливими є спроби пов’язання з коренем by-, тим самим, що в бути (Mikl. EW 26), зокрема з його [різновидом у слові ба́вити (Ильинский РФВ 62, 251–253), або з схв. забòравити «забути», псл. variti «іти вперед» (Trubačev, ZfSl 3, 671), як і з р. ба́рин «пан» (Даль І 49; Краўчук Белар. лінгв. 4, 68).– Мельничук Этимология 1967,60.– Див. ще ба́ри, ба́яти;
залишок псл. bariti «говорити, балакати», спорідненого з ба́ри, похідного від іє. *bhā-, того самого, що і в словах ба́яти, бала́кати та ін;
значення розвивалось так: «балакати – забалакувати – затримувати розмовами – затримувати»;
р. [бари́ть] «затримувати», бр. [бары́ць] «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
заба́ра
«затримка»
заба́рливий
забарни́й
невзаба́рі
незабаром
оба́ратися
обаря́ти
«баритися»
унезаба́рі
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
бары́ць «тс.» | білоруська |
*bhā- | індоєвропейська |
variti «іти вперед» | праслов’янська |
ба́рин «пан» | російська |
бари́ть «затримувати» | російська |
by- | ? |
бути | ? |
ба́вити «забути» | ? |
bariti «говорити, балакати» | ? |
ба́ри | ? |
ба́яти | ? |
бала́кати | ? |
так: «балакати -- забалакувати -- затримувати розмовами -- затримувати» | ? |
бари́ш
запозичення, очевидно, з татарської мови;
у сучасних тюркських мовах baryš означає «мир, згода» (тур.), «ходити разом; говорити разом» (каз. кирг.) і є похідним від дієслова бар «рухатися, іти»;
р. бр. бары́ш, п. barysz «могорич», borysz «тс.», barasznia «маклерство», barysznik «маклер, посередник», baraśnik, baresnik «тс.», болг. [барашни́к] «помирений»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
барашівник
баришівне
«плата маклерові»
бариші́вник
бари́шник
бари́шни́цтво
баришува́ти
барышъ
(XVIII ст.)
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
бары́ш | білоруська |
барашни́к «помирений» | болгарська |
barysz «могорич»«тс.»«маклерство»«маклер, посередник»«тс.» | польська |
borysz «могорич»«тс.»«маклерство»«маклер, посередник»«тс.» | польська |
barasznia «могорич»«тс.»«маклерство»«маклер, посередник»«тс.» | польська |
barysznik «могорич»«тс.»«маклерство»«маклер, посередник»«тс.» | польська |
baraśnik «могорич»«тс.»«маклерство»«маклер, посередник»«тс.» | польська |
baresnik «могорич»«тс.»«маклерство»«маклер, посередник»«тс.» | польська |
бары́ш | російська |
означає «мир, згода» (тур.) | ? |
бар «рухатися, іти» | ? |
барлі́г «лігво ведмедя, свині і под.; калюжа бруду»
псл. *bьrlogъ, bьrloga, утворене, очевидно, за допомогою суфікса -og- від основи *bьrl-, тієї самої, що і в схв. брљав «брудний», bȑlota «брудна людина», п. bardlić «бруднити», лит. burlas «бруд», гр. φορύνω «перемішую, забруднюю»;
може розглядатись і як складне утворення з основ *bьrl- і log(leg-), тієї самої, що і в лігво (Machek ESJČ 67);
невірні припущення про зв’язок з н. Bärenloch (Горяев 1892, 6; Karłowicz SWO 35) і спроби розкладу на основи bьr- «бурий» (пор. лит. beras «коричневий», н. Bär «ведмідь») i log- (Uhlenbeck 197; Torp 263) та деякі інші;
звук а в укр. барліг міг виникнути на місці е під впливом слів бару́ля «барліг», бара «болото»;
р. берло́га, бр. бярло́г, др. берлога «ліс», бьрлогъ «печера», п. barłóg, [berłóg], ч. brloh, brloha, слц. brloh, вл. borło, нл. barłog, болг. бърло́га, м. брлог, схв. брлог, слн. brlòg, цсл. брьлогъ, бьрлогъ;
Фонетичні та словотвірні варіанти
барлі́жний
барложи́тися
«валятися в калюжі»
берлі́г
берло́га
би́рло
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
бярло́г | білоруська |
бърло́га | болгарська |
borło | верхньолужицька |
φορύνω «перемішую, забруднюю» | грецька |
берлога «ліс» | давньоруська |
burlas «бруд» | литовська |
брлог | македонська |
barłog | нижньолужицька |
Bärenloch і спроби розкладу на основи bьr- «бурий» | німецька |
bardlić «бруднити» | польська |
barłóg | польська |
*bьrlogъ | праслов’янська |
берло́га | російська |
брљав «брудний» | сербохорватська |
брлог | сербохорватська |
brloh | словацька |
brlòg | словенська |
барліг «барліг» | українська |
бару́ля «барліг» | українська |
бьрлогъ «печера» | українська |
berłóg | українська |
бьрлогъ | українська |
брьлогъ | церковнослов’янська |
brloh | чеська |
brloha | чеська |
bьrloga | ? |
-og- | ? |
bȑlota «брудна людина» | ? |
*bьrl- | ? |
лігво | ? |
log- | ? |
бара «болото» | ? |
бароба́їтися «рухатися; животіти»
можливо, проте, що йдеться про російське утворення від р. бара́хтаться;
очевидно, пов’язане з основою бар, бара «болото» і т. д;
р. [бара́баться] «ритися, копатися, борсатися, вповзати, лізти вгору»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
бара́хтаться | російська |
бара́баться «ритися, копатися, борсатися, вповзати, лізти вгору» | російська |
бар | ? |
бара «болото» | ? |
барха́н «нанесений вітром піщаний горб у пустелі або в степу»
каз. бархан «тс.», споріднене з уйг. барган «ідучий, рухомий горб», є похідним від тюркського дієслова бар «рухатися»;
запозичення з казахської мови;
р. бр. барха́н, п. ч. слц. barchan (з рос.);
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
барха́н | білоруська |
бархан «тс.» | казахська |
barchan (з рос.) | польська |
барха́н | російська |
barchan (з рос.) | словацька |
барган «ідучий, рухомий горб» | уйгурська |
barchan (з рос.) | чеська |
бар «рухатися» | ? |
наба́ркати «набрехати»
префіксальне утворення від незасвідченого *баркати «балакати, базікати», очевидно, пов’язаного з ба́ри «теревені», бари́ти «затримувати, загаювати», псл. bariti «говорити, балакати»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
наба́рхати
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
bariti «говорити, балакати» | праслов’янська |
*баркати «балакати, базікати» | українська |
ба́ри «теревені» | українська |
бари́ти «затримувати, загаювати» | українська |
наба́рхатися | українська |
наба́рхатися | українська |
наба́рхатися | українська |
ся́бер «учасник земельного володіння, компаньйон у торговому підприємстві Г; спільник по роботі Л; суперник; рідний брат жінки Л»
неприйнятним є припущення про фінське походження слова (Mikl. EW 297), як і пов’язання з гунською племінною назвою Σάβειροι (Mikl. EW 289);
менш надійними є виведення від іє. *se-, so- «собі, свій» (Преобр. II 267; Fraenkel LP II 265), від східногерманського *sēmbura-›*sēmbъrъ «який віддає половину доходу» (Jokl Сб. Милетич 131);
на думку деяких дослідників, виникло з *sěm-ro (із вставним -b-) і пов’язане з sěmьja «сім’я» (Трубачев Терм. родства 166; Kalima ZfSlPh 17, 343; Vaillant Gr. comp. I 95);
псл. *sębrъ, не зовсім ясного походження;
р. сябёр «сусід; пайовик; [товариш; знайомий, приятель]», сябр «тс.», бр. ся́бар «товариш, приятель», ся́бра «тс.», [сябр] «родич, брат; товариш», др. сябьръ «сусід, член однієї общини», п. siaber «побратим, родич, кум, брат; товариш, колега», [siabr] «тс.», схв. се̏бар «плебей, людина нижчого стану», ст. себрь «учасник, половинщик, компаньйон», слн. [srebǝr] «селянин»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
себравать
«тс.; жити в згоді, дружити; перевозити по черзі одним конем два вози»
себро́
«супряжник»
сі́бри
«учасники спільного землеволодіння общини або кількох общин»
ся́бра
«спільне землеволодіння общини або кількох общин»
(сі́бра)] Нед
сябри́нний
«артільний, товариський, який знаходиться в спільному користуванні»
ся́бри́чка
«суперниця»
сябро́
«спільник по роботі Л; сусід Пі, Нед; спільник у якійсь поганій справі Чаб»
сябрува́т
«спрягатися для спільної обробки землі»
сябрува́ти
«водити компанію»
сяпра
«суперниця, супротивниця»
сяпро
«супротивник»
цаброва́ть
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ся́бар «товариш, приятель» | білоруська |
сябьръ «сусід, член однієї общини» | давньоруська |
*se- | індоєвропейська |
siaber «побратим, родич, кум, брат; товариш, колега» | польська |
*sębrъ | праслов’янська |
сябёр «сусід; пайовик; [товариш; знайомий, приятель]» | російська |
бар «плебей, людина нижчого стану» | сербохорватська |
srebǝr «селянин» | словенська |
сябр «тс.» | українська |
ся́бра «тс.» | українська |
сябр «родич, брат; товариш» | українська |
siabr «тс.» | українська |
so- «собі, свій» | ? |
*sēmbura-›*sēmbъrъ «який віддає половину доходу» | ? |
sěmьja «сім’я» (із вставним -b-)(Трубачев Терм. родства 166; Kalima ZfSlPh 17, 343; Vaillant Gr. comp. I 95) | ? |
себрь «учасник, половинщик, компаньйон» | ? |
та́ри-ба́ри «теревені»
результат злиття основ тар(и)-, пов’язаної з тарато́рити, і ба́ри «теревені»;
р. та́ры-ба́ры «теревені», [тараба́ры] «базікання, бесіда», тараба́рить «базікати, молоти, теревенити», бр. та́ры-ба́ры «теревені», тараба́рыць «базікати, молоти, теревенити»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
тараба́ри
«інтимна розмова, пусте базікання»
тараба́риня
«базікання, пуста розмова»
тараба́рити
«базікати»
тараба́рщина
тарабу́рить
«швидко і нерозбірливо говорити»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
та́ры-ба́ры «теревені» | білоруська |
тараба́рыць «базікати, молоти, теревенити» | білоруська |
та́ры-ба́ры «теревені» | російська |
тараба́ры «базікання, бесіда» | російська |
тараба́рить «базікати, молоти, теревенити» | російська |
тар(и)- | українська |
тарато́рити | українська |
ба́ри «теревені» | українська |
хаба́р «гроші або речі, що даються службовій особі як підкуп»
запозичення з арабської мови за посередництвом турецької (тур. haber «повідомлення, вістка, новина»);
ар. ḫabar «тс.» пов’язане з ḫabara «дізнаватися»;
значення «підкуп» могло розвинутися на підставі значення «плата за повідомлення»;
р. хаба́р, бр. ха́бар, [ха́бары], п. [chabar, chabor], болг. хабе́р «вістка, повідомлення», м. абер «вістка», схв. ха̏бар, ха̏бер «вістка, чутка»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
хаба́ра
«хабар»
хаба́рина
«малий хабар; кожен хабар окремо»
хабарі́й
«хабарник»
хаба́рник
хаба́рництво
хаба́рничати
хаба́рство
хаборни́к
«маклер»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ḫabar «тс.» | арабська |
ха́бар | білоруська |
хабе́р «вістка, повідомлення» | болгарська |
абер «вістка» | македонська |
chabar | польська |
chabor | польська |
хаба́р | російська |
бар | сербохорватська |
ха́бары | українська |
бер «вістка, чутка» | українська |
ḫabara «дізнаватися» | ? |
значення «підкуп» | ? |
значення «плата за повідомлення» | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України