БАРИЛО — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
бари́ло
українська форма з -ило замінила давнішу форму бари́ла під впливом іменників із cуфіксом -ило (типу бурмило, світило);
через польську мову запозичено з італійської або середньолатинської;
іт. barile «бочонок» походить від слат. barilla, barillus «тс.», що може бути пов’язане через проміжну форму *barricca з ібер. *barro- «бруд, глина» (пор. ісп. barro «бруд, глина, глиняна посудина»);
р. [барило], бр. [бары́ла], п. baryła «тс.», слц. barel «залізний посуд на бензин і под.», barigla «кадочка, бочонок», схв. бàрило «бочка», бȁрило, бȁрио, barȋl «тс.», слн. baríl «невеликий посуд»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
бари́вка
барила
(XVI ст.)
бари́ла
бари́лка
бари́лкуватий
бари́лькува́тий
барильник
«бондар»
барильчи́на
бариля
барі́вка
бери́лка
бері́вка
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
бары́ла | білоруська |
barile «бочонок» | італійська |
baryła «тс.» | польська |
барило | російська |
бàрило «бочка» | сербохорватська |
barilla | середньолатинська |
barel «залізний посуд на бензин і под.»«кадочка, бочонок» | словацька |
barigla «залізний посуд на бензин і под.»«кадочка, бочонок» | словацька |
baríl «невеликий посуд» | словенська |
бȁрило | українська |
бȁрио «тс.» | українська |
ило (типу бурмило, світило).·-- Винник 101 | ? |
бари́ла (типу бурмило, світило).·-- Винник 101 | ? |
ило (типу бурмило, світило).·-- Винник 101 | ? |
barillus «тс.» | ? |
*barricca | ? |
*barro- «бруд, глина» (пор. ісп. barro «бруд, глина, глиняна посудина») | ? |
барика́да
запозичення з французької мови;
фр. barricade «барикада» пов’язане з barriquer «барикадувати», утвореним від іменника barrique «бочка», яке походить від того самого кореня, що й бари́ло (з бочок часто робили барикади);
припускається (Gamillscheg 88; Фасмер І 128) запозичення в французьку мову з італійської (іт. barricata);
р. баррика́да, бр. барыка́да, п. barykada, ч. слц. слн. barikáda, вл. barikada, болг. м. схв. барика́да;
Фонетичні та словотвірні варіанти
барикадува́ти
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
барыка́да | білоруська |
барика́да | болгарська |
barikada | верхньолужицька |
барика́да | македонська |
barykada | польська |
баррика́да | російська |
барика́да | сербохорватська |
barikáda | словацька |
barikáda | словенська |
barricade «барикада» | французька |
barikáda | чеська |
barriquer «барикадувати» | ? |
barrique «бочка» | ? |
бари́ло (з бочок часто робили барикади) | ? |
ба́ри «теревені» (невідм.)(у виразі та́ри-ба́ри)
сюди ж, очевидно, укр. бари́ти «затримувати» (первісно «забалакувати»), слц. bár, bárs (частка і сполучник) «хоч, хоч би», болг. бар, баре́, ба́ри, баре́м, бари́м «принаймні, все-таки, хоч би», не́баре «немов», м. бар, барем «хоч (би), принаймні», схв. бȁрем, бȃрем «тс.»;
утворення з суфіксом -r- від іє. *bhā-, того самого, що і в ба́яти, бала́кати та ін;
р. бр. та́ры-ба́ры, слн. bȃrati «питати»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
розба́ркати
«розрадити, розважити»
розба́ркатися
«розважитися»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
та́ры-ба́ры | білоруська |
*bhā- | індоєвропейська |
та́ры-ба́ры | російська |
bȃrati «питати» | словенська |
-r- | ? |
ба́яти | ? |
бала́кати | ? |
бари́ти «затримувати, гаяти; [боронити Ж]»
непереконливими є спроби пов’язання з коренем by-, тим самим, що в бути (Mikl. EW 26), зокрема з його [різновидом у слові ба́вити (Ильинский РФВ 62, 251–253), або з схв. забòравити «забути», псл. variti «іти вперед» (Trubačev, ZfSl 3, 671), як і з р. ба́рин «пан» (Даль І 49; Краўчук Белар. лінгв. 4, 68).– Мельничук Этимология 1967,60.– Див. ще ба́ри, ба́яти;
значення розвивалось так: «балакати – забалакувати – затримувати розмовами – затримувати»;
залишок псл. bariti «говорити, балакати», спорідненого з ба́ри, похідного від іє. *bhā-, того самого, що і в словах ба́яти, бала́кати та ін;
р. [бари́ть] «затримувати», бр. [бары́ць] «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
заба́ра
«затримка»
заба́рливий
забарни́й
невзаба́рі
незабаром
оба́ратися
обаря́ти
«баритися»
унезаба́рі
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
бары́ць «тс.» | білоруська |
*bhā- | індоєвропейська |
variti «іти вперед» | праслов’янська |
ба́рин «пан» | російська |
бари́ть «затримувати» | російська |
by- | ? |
бути | ? |
ба́вити «забути» | ? |
так: «балакати -- забалакувати -- затримувати розмовами -- затримувати» | ? |
bariti «говорити, балакати» | ? |
ба́ри | ? |
ба́яти | ? |
бала́кати | ? |
бари́ш
запозичення, очевидно, з татарської мови;
у сучасних тюркських мовах baryš означає «мир, згода» (тур.), «ходити разом; говорити разом» (каз. кирг.) і є похідним від дієслова бар «рухатися, іти»;
р. бр. бары́ш, п. barysz «могорич», borysz «тс.», barasznia «маклерство», barysznik «маклер, посередник», baraśnik, baresnik «тс.», болг. [барашни́к] «помирений»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
барашівник
баришівне
«плата маклерові»
бариші́вник
бари́шник
бари́шни́цтво
баришува́ти
барышъ
(XVIII ст.)
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
бары́ш | білоруська |
барашни́к «помирений» | болгарська |
barysz «могорич»«тс.»«маклерство»«маклер, посередник»«тс.» | польська |
borysz «могорич»«тс.»«маклерство»«маклер, посередник»«тс.» | польська |
barasznia «могорич»«тс.»«маклерство»«маклер, посередник»«тс.» | польська |
barysznik «могорич»«тс.»«маклерство»«маклер, посередник»«тс.» | польська |
baraśnik «могорич»«тс.»«маклерство»«маклер, посередник»«тс.» | польська |
baresnik «могорич»«тс.»«маклерство»«маклер, посередник»«тс.» | польська |
бары́ш | російська |
означає «мир, згода» (тур.) | ? |
бар «рухатися, іти» | ? |
баранок «крендель, бублик»
запозичення з російської або білоруської мови;
р. бара́нка, бр. бара́нак, [бара́ник] «тс.» утворилися від дієслова обварити (›*обваренок, обвара́нок) подібно до укр. обари́нок «тс.» з випадінням в і початкового о;
пор. схв. ба́рити «варити», м. бари;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
бара́нак | білоруська |
бари | македонська |
бара́нка | російська |
ба́рити «варити» | сербохорватська |
обари́нок «тс.» | українська |
бара́ник «тс.» | ? |
обварити (›*обваренок, обвара́нок) | ? |
ба́рити «варити» | ? |
баре́ж «вид негустої тканини»
фр. barège «вид шерстяної тканини» походить від назви містечка Barèges у Піренеях;
запозичення з французької мови;
р. баре́ж «негуста тканина», n. bareż «легка тканина», ч. bareš «тс.», болг. ба́рез «тонка прозора тканина», бари́ш, баръ́ш, схв. бàрēж, слн. baréž «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
барежни́к
«шерстяна хустина»
бари́ж
«однокольорова хустка»
бари́ш
«тс.»
барі́ж
«хустина з негустої тканини»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ба́рез «тонка прозора тканина» | болгарська |
бàрēж | сербохорватська |
baréž «тс.» | словенська |
бари́ш | українська |
баръ́ш | українська |
barège «вид шерстяної тканини» | французька |
bareš «тс.» | чеська |
баре́ж «негуста тканина»«легка тканина» | ? |
наба́ркати «набрехати»
префіксальне утворення від незасвідченого *баркати «балакати, базікати», очевидно, пов’язаного з ба́ри «теревені», бари́ти «затримувати, загаювати», псл. bariti «говорити, балакати»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
наба́рхати
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
bariti «говорити, балакати» | праслов’янська |
*баркати «балакати, базікати» | українська |
ба́ри «теревені» | українська |
бари́ти «затримувати, загаювати» | українська |
наба́рхатися | українська |
наба́рхатися | українська |
наба́рхатися | українська |
та́ри-ба́ри «теревені»
результат злиття основ тар(и)-, пов’язаної з тарато́рити, і ба́ри «теревені»;
р. та́ры-ба́ры «теревені», [тараба́ры] «базікання, бесіда», тараба́рить «базікати, молоти, теревенити», бр. та́ры-ба́ры «теревені», тараба́рыць «базікати, молоти, теревенити»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
тараба́ри
«інтимна розмова, пусте базікання»
тараба́риня
«базікання, пуста розмова»
тараба́рити
«базікати»
тараба́рщина
тарабу́рить
«швидко і нерозбірливо говорити»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
та́ры-ба́ры «теревені» | білоруська |
тараба́рыць «базікати, молоти, теревенити» | білоруська |
та́ры-ба́ры «теревені» | російська |
тараба́ры «базікання, бесіда» | російська |
тараба́рить «базікати, молоти, теревенити» | російська |
тар(и)- | українська |
тарато́рити | українська |
ба́ри «теревені» | українська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України