БАНЬКАТА — ЕТИМОЛОГІЯ
ба́ня «купол на будівлі»
здебільшого пояснюється як результат видозміни значення слова ба́ня1 «лазня» через проміжний ступінь «ванна, посуд для води» (Шанский ЭСРЯ І 2, 34; Фасмер І 121; Machek ESJČ 45; ЭССЯ 1,151–152; Sadn.–Aitz. VWb. I 8586; Bern. I 43);
висловлювались і заперечення зв’язку між значеннями «опукла річ» і «лазня» (Brückner 14; Преобр. I 15);
р. ба́нка, бр. ба́нька «банка», n. bania «опукла річ; опуклий посуд; купол», ч. báň «купол; опукла посудина або річ», слц. baňa «купол, опукла річ», baňatý «опуклий», вл. нл. banja «кухоль, гарбуз», слн. bánjka «посуд для рідини»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
бан'ка
«опукла посудина; купол»
(XVI ст.)
банька
(XVII ст.)
ба́нька
«куля; посуд з вузьким горлом; водяна бульбашка; білок ока»
банька́тий
банька́ч
«з випуклими очима»
баньки́
«очі»
банькува́тий
«тс.»
баня́
«чашечка»
баня́к
«чавунний горщик, казан, глиняний або скляний посуд, дзбан»
баня́чка
«яйце»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ба́нька «банка»«опукла річ; опуклий посуд; купол» | білоруська |
banja «кухоль, гарбуз» | верхньолужицька |
banja «кухоль, гарбуз» | нижньолужицька |
ба́нка | російська |
baňa «купол, опукла річ»«опуклий» | словацька |
baňatý «купол, опукла річ»«опуклий» | словацька |
bánjka «посуд для рідини» | словенська |
báň «купол; опукла посудина або річ» | чеська |
ба́ня «лазня» | ? |
ступінь «ванна, посуд для води» | ? |
значеннями «опукла річ» | ? |
і «лазня» | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України