БАНДЕРОЛЯ — ЕТИМОЛОГІЯ

бандеро́ль

через польську і російську мови запозичено з французької;
фр. banderole «вимпел, перев’язь, бандероль» походить від іт. baderuola «прапорець, вимпел», демінутива до bandiera «прапор», яке походить від германського кореня band- (пор. гот. bandwa «прапор»);
р. бандеро́ль, бр. бандэро́ль, п. вл. banderola, ч. banderol «стрічка; (ст.) корогва», слц. banderola «стрічка», болг. бандеро́л, схв. бандерòла, слн. banderóla «стрічка»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

бандеро́ля
обандеро́лити
Етимологічні відповідники

Слово Мова
бандэро́ль білоруська
бандеро́л болгарська
banderola верхньолужицька
baderuola «прапорець, вимпел» італійська
banderola польська
бандеро́ль російська
бандерòла сербохорватська
banderola «стрічка» словацька
banderóla «стрічка» словенська
banderole «вимпел, перев’язь, бандероль» французька
banderol «стрічка; (ст.) корогва» чеська
bandiera «прапор» ?
band- (пор. гот. bandwa «прапор») ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України