БАНДАЖА — ЕТИМОЛОГІЯ
банда́ж
запозичення з французької мови;
фр. bandage є похідним від дієслова bander «перев’язувати», ст. bender, яке походить від франк. *bĭnda, спорідненого з нвн. binden «в’язати», англ. bind «тс.»;
р. бр. болг. банда́ж, n. bandaż, ч. слц. bandáž, вл. нл. bandaža, схв. бàндāж, банда́жа, слн. bandáža;
Фонетичні та словотвірні варіанти
бандажи́ст
бандажува́ти
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
bind «тс.» | англійська |
банда́ж | білоруська |
банда́ж | болгарська |
bandaža | верхньолужицька |
bandaža | нижньолужицька |
binden «в’язати» | нововерхньонімецька |
банда́ж | російська |
бàндāж | сербохорватська |
bandáž | словацька |
bandáža | словенська |
банда́жа | українська |
*bĭnda | франкська |
bandage є похідним від дієслова bander «перев’язувати» | французька |
bandáž | чеська |
bender | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України