БАМКАТИ — ЕТИМОЛОГІЯ
бам (вигук для передачі звучання дзвона)
спільнослов’янське звуконаслідувальне утворення, аналогічне до бом, бум, бім, бала́м (пор.);
п. ч. слц. bam, м. бамка «стукати, ударяти, бити», слн. bàm, bám;
Фонетичні та словотвірні варіанти
ба́мкати
«бити в дзвін»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
бамка «стукати, ударяти, бити» | македонська |
bam | польська |
bam | словацька |
bàm | словенська |
bám | словенська |
bam | чеська |
бом | ? |
бум | ? |
бім | ? |
бала́м (пор.). | ? |
бамбиля́ти «слабо дзвонити»
очевидно, як і [бо́мбатися], запозичення з польської мови, в якій це слово пов’язане з bąbel «висулька, кулька і под.»;
значення «дзвонити» розвинулось під впливом співзвучних слів бам, ба́мкати;
виведення з основи *koleb- через гадані проміжні форми *kolbél-, *kombél-, *bombel- (Machek ESJ Č 44–45) залишається непереконливим;
n. [bąbelać się] «гойдатися», ч. [bambulati] «хитати, кивати, гойдати», [bambylati, bombolati, bombélat, bambat] «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
бамбала́й
«дзвін»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
bambylati «тс.» | українська |
bombolati «тс.» | українська |
bombélat «тс.» | українська |
bambat «тс.» | українська |
bambulati «хитати, кивати, гойдати» | чеська |
бо́мбатися | ? |
bąbel «висулька, кулька і под.» | ? |
бам | ? |
ба́мкати | ? |
*koleb- | ? |
*kombél- | ? |
*bombel- | ? |
bąbelać się «гойдатися» | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України