БАЛДА — ЕТИМОЛОГІЯ

балда́ «телепень; незграбна жінка»

остаточно не з’ясоване;
вважається давнім запозиченням у слов’янські мови з тюркських, у яких значення «дрючок» уже не збереглось;
можливо, в тюркських мовах було споріднене з тур. balta «сокира»;
виведення безпосередньо від тур. balta «сокира» (Фасмер І 114) або baldek «ефес шаблі» (Korsch AfSlPh 9, 487; Machek ESJČ 43) ґрунтується на припущенні незвичайного напрямку розвитку семантики;
висловлюється також думка (Шанский ЭСРЯ І 2, 22–23; Кравчук Тез. докл. втор. симп. 29) про слов’янське походження слова;
р. балда́ «телепень; шишка, дрючок», бр. [балда́] «нижня ручка поздовжньої пилки», ч. balda «телепень; [дрючок]», слн. balda «чурбак, поліно»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
балда́ «нижня ручка поздовжньої пилки» білоруська
балда́ «телепень; шишка, дрючок» російська
balda «чурбак, поліно» словенська
balta «сокира» турецька
balta «сокира» турецька
balda «телепень; [дрючок]» чеська
значення «дрючок» ?
baldek «ефес шаблі» ?

балда́ «великий молот; [велика сокира]»

запозичення з турецької мови, в частині випадків через угорську (уг. balta «топір»);
тур. balta «сокира» споріднене з каз. кирг. туркм. балта «тс.», як. балта «ковальський молот», узб. балға «молоток», чаг. балға «довга булава», монг. balta (baltu) «топір, алебарда» і є похідним утворенням від тюрк. bal «колоти, рубати»;
р. [балта́] «сокира», [ба́лда́] «великий молот, ручна баба, товсте кореневище, дубина», бр. [ба́лта] «сокира», п. ст. bałta «бойовий топір», bełta, слц. balta «тс.», болг. [балти́я] «сокира», м. балта, балтија, схв. бȃлта, бàлта, слн. bávta, bálta;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ба́лда «топір, топірець»
ба́лта «топір, велика сокира»
балти́на «топірець»
болта «топір» (1627)
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ба́лта «сокира» білоруська
балти́я «сокира» болгарська
балта «тс.» казахська
балта «тс.» киргизька
балта македонська
balta «топір, алебарда» (baltu) монгольська
bałta «бойовий топір» польська
bełta «бойовий топір» польська
балта́ «сокира» російська
бȃлта сербохорватська
balta «тс.» словацька
bávta словенська
bálta словенська
balta «сокира» турецька
балта «тс.» туркменська
bal «колоти, рубати» тюркські
балға «молоток» узбецька
ба́лда́ «великий молот, ручна баба, товсте кореневище, дубина» українська
балтија українська
бàлта українська
балға «довга булава» чагатайська
балта «ковальський молот» якутська
bałta «бойовий топір» ?
bełta «бойовий топір» ?

ба́лди «ганчір’я»

можливо, споріднене з балда́ «сокира», р. ба́лда́ «наріст, товсте кореневище, дубина, трамбовка, ручна баба»;
в такому разі слід припустити, що димоходи в минулому затикались дерев’яними обрубками, назва яких була перенесена на ганчір’яні каглянки;
не зовсім ясне;
n. bałdа «каглянка, ганчірка для затикання кагли (димоходу)»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ба́лда́ «наріст, товсте кореневище, дубина, трамбовка, ручна баба» російська
балда́ «сокира» ?
bałdа «каглянка, ганчірка для затикання кагли (димоходу)» ?

ба́лухи «баньки, очі»

запозичення з польської мови;
n. [bały] «балухи», bałuchy, [bałonie] «тс.», як і ч. balata «тс.», слц. balatko «скляна кулька», походять, очевидно, від нім. Ball «куля»;
необґрунтовано пов’язується (Brückner 13; Machek ESJČ 43) з р. балда́ «наріст на дереві, палка»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

балаха́тий «вирячкуватий»
балуха́тий
вибалу́шувати
Етимологічні відповідники

Слово Мова
Ball «куля» німецька
balatko «скляна кулька» словацька
balata «тс.» чеська
bały «балухи» ?
bałuchy ?
bałonie «тс.» ?
балда́ «наріст на дереві, палка» ?

набалда́шник

запозичення з російської мови;
р. набалда́шник, набалда́чник походить від не вживаного тепер *балдак, запозиченого з тюркських мов;
пор. тур. baldak «ефес шаблі; кільце», тат. каз. балдак «тс.»;
менш переконливе пов’язання (Фасмер III 34; Желтов ФЗ 1876/1, 24) з р. [балда́] «дрючок»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
балдак «тс.» казахська
набалда́шник російська
набалда́чник російська
*балдак російська
балда́ «дрючок» російська
балдак «тс.» татарська
baldak «ефес шаблі; кільце» турецька

шабата́ти «панахати, батувати, різати»

експресивне утворення від [бата́ти] «різати великими кусками, батувати, панахати» за допомогою префікса *ша- арготичного походження, що зустрічається також у російській мові, пор. р. [шабалда́] «негідник, базіка, брехун» від балда́ «йолоп, бевзь», [ша́верзить] «умишляти лихе» від [ве́рзи́ть] «брехати»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

шабатува́ти «рвати, розривати»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
шабалда́ «негідник, базіка, брехун» російська
балда́ «йолоп, бевзь» російська
ша́верзить «умишляти лихе» російська
ве́рзи́ть «брехати» російська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України