БАЛБИРА — ЕТИМОЛОГІЯ

балбе́ра «ряд рибальських гачків на вірьовці з поплавками»

очевидно, запозичення з італійської мови;
іт. barbaia «велика рибальська сітка» є похідним від barbo (назва риби, яку ловлять цією сіткою, лат. barbus), пов’язаним з іт. barba «борода», що походить від лат. barba «тс.», спорідненого з двн. bart «тс.», псл. *borda, укр. борода́;
свою назву цей вид риби дістав від вусиків на щелепах, які в італійській мові мають назву bárba «борода»;
р. [балбе́ра] «кора дерева; поплавок з неї», [балбе́рка] «поплавок у рибальських сітях»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

балбе́рка «поплавок у рибальських сітях»
балби́ра «тс.»
барбе́ра
бомбирки́ «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
bart «тс.» давньоверхньонімецька
barbaia «велика рибальська сітка» італійська
barba «борода» італійська
barba «тс.» латинська
*borda праслов’янська
балбе́ра «кора дерева; поплавок з неї» російська
борода́ українська
балбе́рка «поплавок у рибальських сітях» українська
bárba «борода» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України