БАЛБИРА — ЕТИМОЛОГІЯ
балбе́ра «ряд рибальських гачків на вірьовці з поплавками»
очевидно, запозичення з італійської мови;
іт. barbaia «велика рибальська сітка» є похідним від barbo (назва риби, яку ловлять цією сіткою, лат. barbus), пов’язаним з іт. barba «борода», що походить від лат. barba «тс.», спорідненого з двн. bart «тс.», псл. *borda, укр. борода́;
свою назву цей вид риби дістав від вусиків на щелепах, які в італійській мові мають назву bárba «борода»;
р. [балбе́ра] «кора дерева; поплавок з неї», [балбе́рка] «поплавок у рибальських сітях»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
балбе́рка
«поплавок у рибальських сітях»
балби́ра
«тс.»
барбе́ра
бомбирки́
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
bart «тс.» | давньоверхньонімецька |
barbaia «велика рибальська сітка» | італійська |
barba «борода» | італійська |
barba «тс.» | латинська |
*borda | праслов’янська |
балбе́ра «кора дерева; поплавок з неї» | російська |
борода́ | українська |
балбе́рка «поплавок у рибальських сітях» | українська |
bárba «борода» | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України