БАКЕННИК — ЕТИМОЛОГІЯ
ба́кен «поплавець на якорі для позначення фарватеру і небезпечних місць»
через російську мову запозичено з голландської;
гол. baak «сигнал, знак», мн. baken, споріднене з снн. bāke «освітлювальний вогонь», фриз. ст. bāken «тс.», які через проміжну форму основи *baukna- виводяться від лат. būcina «сигнальний горн»;
р. ба́кен, ба́кан, [ба́кон], бр. ба́кен «тс.», n. bakan «бакен, сигнальна башта, маяк», болг. ба́кен, ба́кан;
Фонетичні та словотвірні варіанти
ба́кенник
ба́кенщик
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ба́кен «тс.»«бакен, сигнальна башта, маяк» | білоруська |
ба́кен | болгарська |
baak «сигнал, знак» | голландська |
būcina «сигнальний горн» | латинська |
ба́кен | російська |
bāke «освітлювальний вогонь» | середньонижньонімецька |
ба́кан | українська |
ба́кон | українська |
ба́кан | українська |
bāken «тс.» | фризька |
baken | ? |
bāken «тс.» | ? |
*baukna- | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України