БАЙДИ — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
ба́йда «гультяй, ледар»
очевидно, результат метонімії від назви ба́йди «цурки, чурбаки», ба́йдики «тс.» на основі виразу ба́йди (ба́йдики) бити «не працювати, ледарювати»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
байдакува́ти
«бродити, тинятися, бути нежонатим»
ба́йдич
«ледар»
байдува́ти
«ледарювати»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ба́йди «цурки, чурбаки» | ? |
ба́йдики «тс.» | ? |
ба́йди бити «не працювати, ледарювати» (ба́йдики) | ? |
ба́йдики (у виразі б. бити «не працювати»)
очевидно, пов’язане з байда «колода, чурбак», значення якого лише частково збереглось в укр. [ба́йда] «паля», [ба́йдик] «дерев’яна підставка під війя або дишло»;
можливо, б. бити означало якийсь вид дитячої гри (пор. гру в цурки);
думка (Парасунько НЗ КДПІ 33, 107–109) про угорське походження форм ба́йди, ба́йдики (уг. *bajd, мн. *bajdak, пор. уг. faid «глухар», комі-зирянське байдöг «куріпка») потребує додаткової аргументації;
непереконливим є виведення (Кравчук УМЛШ 1960/6, 60) сучасного значення виразу бити байдики з припущення, нібито виготовлення дрібних речей з дерева вважалося в минулому легкою роботою;
р. [байди́к, бади́к, бати́к, ба́дег] «батіг, палка, хворостина», бр. ба́йды (у виразі б. біць «байдикувати»), n. bajdykować «байдикувати» (можливо, з української мови);
Фонетичні та словотвірні варіанти
ба́йди
(у виразі б. бити «тс.»)
байдикува́ти
«бити байдики»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ба́йды «байдикувати»«байдикувати» (у виразі б. біць ), n. bajdykować (можливо, з української мови) | білоруська |
байди́к | російська |
ба́йда «паля» | українська |
бади́к | українська |
бати́к | українська |
ба́дег «батіг, палка, хворостина» | українська |
байда «колода, чурбак» | ? |
ба́йдик «дерев’яна підставка під війя або дишло» | ? |
бити (пор. гру в цурки) | ? |
означало якийсь вид дитячої гри (пор. гру в цурки) | ? |
ба́йди | ? |
ба́йдики (уг. *bajd, мн. *bajdak, пор. уг. faid «глухар», комі-зирянське байдöг «куріпка») | ? |
бити байдики | ? |
ба́йда «паля»
виводиться (Тимч. 50) від нвн. [Beute] «діжа; вулик»;
можливо, пов’язане з ба́йда «довбаний човен»;
у такому разі зберігає в собі сліди давнішого значення «колода, стовбур», від якого може бути виведене і значення «довбаний човен», а також «гультяй, ледар»;
бр. ба́йда «паля»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
ба́йда
«паля, загострена колода»
(XVII ст.)
байдажо́к
«кілок для розправляння підкрилка ятера»
ба́йдак
«дерев’яна підставка під війя або дишло»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ба́йда «паля» | білоруська |
Beute «діжа; вулик» | нововерхньонімецька |
ба́йда «довбаний човен» | ? |
значення «колода, стовбур» | ? |
значення «довбаний човен» | ? |
також «гультяй, ледар» | ? |
ба́йда «довбаний човен»
в такому разі різні значення слів ба́йда («човен», «паля», «дошка» і т. д.), байда́к і ба́йдики можуть бути виведені із значення «брус, колода», властивого р. байда́к;
можлива спорідненість з байда́к «річкове судно»;
зв’язок з польським словом, яке виводиться від нвн. [Beute] «діжа; вулик» (SW I 83), залишається непевним;
р. [ба́йда́] «барка», n. bajda «корито»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
Beute «діжа; вулик» | нововерхньонімецька |
байда́к | російська |
ба́йда́ «барка»«корито» | російська |
ба́йда («човен», «паля», «дошка» і т. д.) | ? |
байда́к і ба́йдики «брус, колода» | ? |
байда́к «річкове судно» | ? |
ба́йда «незграбна жінка»
афективне утворення, можливо, похідне від ба́йда «ледар», зумовлене впливом слова [байта́ла] «бамбула, бовдур»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ба́йда «ледар» | ? |
байта́ла «бамбула, бовдур» | ? |
ба́йда «окраєць, шматок хліба, велика скибка»
очевидно, походить від тур. paj «порція»;
п. pajda «великий шматок хліба», bajda, схв. bajda «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
байда́к
«шматок (хліба, цукру, дерева)»
байду́рка
«круг, грудка (сиру)»
па́йда
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
pajda «великий шматок хліба» | польська |
bajda «великий шматок хліба» | польська |
bajda «тс.» | сербохорватська |
paj «порція» | турецька |
байда́к «річкове судно»
вважається (Фасмер І 107) запозиченням з якоїсь східної мови, точно не визначеної;
можливо, споріднене з ба́йда «довбаний човен»;
р. байда́к «судно; [невеликий плавучий водяний млин]», ст. байдакъ, бодакъ, п. bajdak, bejdak, bajdas;
Фонетичні та словотвірні варіанти
байда́к
«велика крижина»
ба́йдак
«невеликий млин (на Дніпрі)»
байдакъ
«судно»
(XVII ст.)
байда́чник
«робітник на байдаку»
мабуть
сюди ж
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
bajdak | польська |
bejdak | польська |
bajdas | польська |
байда́к «судно; [невеликий плавучий водяний млин]» | російська |
бодакъ | українська |
ба́йда «довбаний човен» | ? |
байдакъ | ? |
байдала́ «ледар»
результат видозміни форми ба́йда «ледар» під впливом слова [байта́ла] «бамбула, бовдур» і, можливо, [базала́] «тюхтій, неповороткий»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ба́йда «ледар» | ? |
байта́ла «бамбула, бовдур» | ? |
базала́ «тюхтій, неповороткий» | ? |
байди́ха «кухонний тарган, Periplaneta orientalis»
неясне;
можливо, похідне від [ба́йда] «незграбна жінка» (›«неакуратна господиня»);
Фонетичні та словотвірні варіанти
байдо́ха
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ба́йда «незграбна жінка» (›«неакуратна господиня») | ? |
лабайда́к «ледащо?»
не зовсім ясне;
може розглядатися як результат контамінації семантично подібних [лайда́к] і ба́йда «гультяй, ледар», підтриманої впливом п. [łabajda] «нездара, розтелепа», [łabajowaty] «незграбний» або як видозмінене запозичення з польської мови (п. [łabajda] «нездара, розтелепа»), зближене з [лайда́к] «ледащо»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
łabajda «нездара, розтелепа» | польська |
łabajowaty «незграбний» | польська |
łabajda | польська |
лайда́к «гультяй, ледар» | українська |
ба́йда | українська |
лайда́к «ледащо» | ? |
пайда́ «приношення, дарунок; щастя, талан»
неясне;
можливо, пов’язане з [па́йда] «окраєць, велика скибка хліба», [ба́йда] «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
пайди́ти
«щастити, таланити»
хвайда́
«користь, прибуток»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
па́йда «окраєць, велика скибка хліба» | українська |
ба́йда «тс.» | українська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України