АЛЕБАРДАМИ — ЕТИМОЛОГІЯ
алеба́рда
запозичено через російську та польську мови з французької;
фр. hallebarde через посередництво італійської мови запозичено з середньоверхньонімецької;
свн. helmbarte «алебарда» складається з іменників helm «рукоятка, топорище», спорідненого з лит. kálpa «поперечна перекладина в санях», kìlpa «стремено», прус. kalpus «подушка у возі», і barte «сокира», пов’язаного з bart «борода» (через значення «борідка сокири, лезо»), якому відповідає псл. *borda, укр. борода́;
р. бр. болг. алеба́рда, п. alabarda, halabarda, alabart, halabarta, ч. halapartna, halabarda, слц. halapartňa, вл. halborta, схв. халебарда, слн. helebárda;
Фонетичні та словотвірні варіанти
алябарта
(1596)
галяба́рда
галяба́рда
(1627)
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
алеба́рда | білоруська |
алеба́рда | болгарська |
halborta | верхньолужицька |
kálpa «поперечна перекладина в санях» | литовська |
alabarda | польська |
halabarda | польська |
alabart | польська |
halabarta | польська |
*borda | праслов’янська |
kalpus «подушка у возі» | прусська |
алеба́рда | російська |
халебарда | сербохорватська |
helmbarte «алебарда» | середньоверхньнімецька |
halapartňa | словацька |
helebárda | словенська |
борода́ | українська |
hallebarde | французька |
halapartna | чеська |
halabarda | чеська |
helm «рукоятка, топорище» | ? |
kìlpa «стремено» | ? |
barte «сокира» | ? |
bart «борода» (через значення «борідка сокири, лезо») | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України