АКИМ — ЕТИМОЛОГІЯ
Яки́м
запозичення з церковнослов’янської мови: цсл. Иоакимъ «Яким» через гр. Ἰωαϰίμ походить від гебр. І̯ĕhōi̯āqīm (›І̯ōi̯āqīm) «тс.», (букв.) «Ягве воздвигає (підносить)»;
р. Иаки́м, (розм.) Аки́м, (прост.) Еки́м, Яки́м, (ст.) Иоаки́м, бр. Акі́м, (розм.) Які́м, п. слц. Joachim, ч. Jáchym, нл. Jochum, болг. Йоаки́м, (розм.) Яки́м, м. Jоàким, схв. Joàким, слн. Joahim, стсл. Иоакимъ;
Фонетичні та словотвірні варіанти
Iwакі́мъ
(1627)
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
Акі́м (розм.) | білоруська |
Акі́м | білоруська |
Йоаки́м (розм.) | болгарська |
Яки́м | болгарська |
І̯ĕhōi̯āqīm «тс.» (›І̯ōi̯āqīm) | гебрайська |
І̯ōi̯āqīm | гебрайська |
Ἰωαϰίμ | грецька |
Jоàким | македонська |
Jochum | нижньолужицька |
Joachim | польська |
Иаки́м (розм.)(прост.) | російська |
Яки́м (ст.) | російська |
Аки́м | російська |
Еки́м | російська |
Иоаки́м (ст.) | російська |
Joàким | сербохорватська |
Joachim | словацька |
Joahim | словенська |
Иоакимъ | старослов’янська |
Иоакимъ «Яким» | церковнослов’янська |
Jáchym | чеська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України