АКИМ — ЕТИМОЛОГІЯ

Яки́м

запозичення з церковнослов’янської мови: цсл. Иоакимъ «Яким» через гр. Ἰωαϰίμ походить від гебр. І̯ĕhōi̯āqīm (›І̯ōi̯āqīm) «тс.», (букв.) «Ягве воздвигає (підносить)»;
р. Иаки́м, (розм.) Аки́м, (прост.) Еки́м, Яки́м, (ст.) Иоаки́м, бр. Акі́м, (розм.) Які́м, п. слц. Joachim, ч. Jáchym, нл. Jochum, болг. Йоаки́м, (розм.) Яки́м, м. Jоàким, схв. Joàким, слн. Joahim, стсл. Иоакимъ;
Фонетичні та словотвірні варіанти

Iwакі́мъ (1627)
Етимологічні відповідники

Слово Мова
Акі́м (розм.) білоруська
Акі́м білоруська
Йоаки́м (розм.) болгарська
Яки́м болгарська
І̯ĕhōi̯āqīm «тс.» (›І̯ōi̯āqīm) гебрайська
І̯ōi̯āqīm гебрайська
Ἰωαϰίμ грецька
Jоàким македонська
Jochum нижньолужицька
Joachim польська
Иаки́м (розм.)(прост.) російська
Яки́м (ст.) російська
Аки́м російська
Еки́м російська
Иоаки́м (ст.) російська
Joàким сербохорватська
Joachim словацька
Joahim словенська
Иоакимъ старослов’янська
Иоакимъ «Яким» церковнослов’янська
Jáchym чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України