АБШИТИ — ЕТИМОЛОГІЯ
а́бши́т «відставка»
запозичення з німецької мови;
нвн. Abschied «прощання, відставка» є похідним від дієслова abscheiden «відділятись, від’їжджати», утвореного з префікса ab- «від-» і дієслова scheiden «розділяти; відходити; розставатися», спорідненого з двн. sceidan, гот. skaidan, лит. skíedžiu, skíesti «тс.»;
р. а́бшид, бр. ст. а́пшип, n. abszyd, apszyt «звільнення з війська»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
а́бшид
абшитованный
«звільнений від служби»
(XVIII ст.)
абшитованый
абшитува́ти
«звільняти»
абшитъ
а́пшид
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
а́пшит | білоруська |
skaidan | готська |
sceidan | давньоверхньонімецька |
skíedžiu | литовська |
skíesti «тс.» | литовська |
abscheiden «відділятись, від’їжджати» | німецька |
ab- «від-» | німецька |
scheiden «розділяти; відходити; розставатися» | німецька |
Abschied «прощання, відставка» | нововерхньонімецька |
abszyd «звільнення з війська» | польська |
apszyt «звільнення з війська» | польська |
а́бшид | російська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України