АБШИТИ — ЕТИМОЛОГІЯ

а́бши́т «відставка»

запозичення з німецької мови;
нвн. Abschied «прощання, відставка» є похідним від дієслова abscheiden «відділятись, від’їжджати», утвореного з префікса ab- «від-» і дієслова scheiden «розділяти; відходити; розставатися», спорідненого з двн. sceidan, гот. skaidan, лит. skíedžiu, skíesti «тс.»;
р. а́бшид, бр. ст. а́пшип, n. abszyd, apszyt «звільнення з війська»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

а́бшид
абшитованный «звільнений від служби» (XVIII ст.)
абшитованый
абшитува́ти «звільняти»
абшитъ
а́пшид
Етимологічні відповідники

Слово Мова
а́пшит білоруська
skaidan готська
sceidan давньоверхньонімецька
skíedžiu литовська
skíesti «тс.» литовська
abscheiden «відділятись, від’їжджати» німецька
ab- «від-» німецька
scheiden «розділяти; відходити; розставатися» німецька
Abschied «прощання, відставка» нововерхньонімецька
abszyd «звільнення з війська» польська
apszyt «звільнення з війська» польська
а́бшид російська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України