АБСТРАГУВАТИ — ЕТИМОЛОГІЯ

абстрагува́ти

запозичення з латинської мови, переважно через російську і німецьку (нім. abstrahíeren «абстрагувати», abstrákt «абстрактний»);
лат. abstraho «відтягаю, відволікаю», abstractus «відтягнутий», abstractie «відтягнення, віддалення» утворені з префікса abs- (ab-) «геть» і дієслова traho «тягну», спорідненого або з гот. дангл. dragan «тягти», двн. tragan «тс.», або з кімр. troed «нога, ступня», слн. trag «слід», схв. тра́жити «шукати»;
р. абстраги́ровать, бр. абстрагава́ць, п. вл. abstrahować, ч. abstrahovati, слц. abstrahovat болг. абстрахи́рам, м. ancmpaxúpa, схв. anстраховати, ancmpaxűpamu, слн. abstrahírati;
Фонетичні та словотвірні варіанти

абстра́кт
абстра́ктний
абстракціоні́зм
абстракціоні́ст
абстра́кція
Етимологічні відповідники

Слово Мова
абстрагава́ць білоруська
абстрахи́рам болгарська
abstrahować верхньолужицька
dragan «тягти» готська
dragan «тягти» давньоанглійська
tragan «тс.» давньоверхньонімецька
troed «нога, ступня» кімрська
abstraho «відтягаю, відволікаю» латинська
abstractus «відтягнутий» латинська
abs- «геть» (ab-) латинська
traho «тягну» латинська
ab- латинська
aпcтpaxи́pa македонська
abstrahíeren німецька
abstrákt німецька
abstrahować польська
абстраги́ровать російська
тра́жити «шукати» сербохорватська
àпстраховати сербохорватська
aпcтpaxи́paти сербохорватська
abstrahovat' словацька
trag «слід» словенська
abstrahírati словенська
abstrahovati чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України