ЯРЕМА — ЕТИМОЛОГІЯ

Яре́ма

фонетична видозміна запозиченого з церковнослов’янської мови імені Иѥрємиа «Ієремія», що через гр. Ἰερεμίας походить від гебр. І̯іrmĕi̯ā́hū «тс.», (букв.) «підвищить (піднесе) Ягве (Єгова, бог)», складного слова, утвореного з І̯āhū «Ягве (Єгова, бог)» і rūm «(він) підіймався, підносився; був високим»;
р. розм. Ереме́й, бр. Ераме́й, (розм.) Вераме́й, Яро́м, п. Jeremiaz, Jarema, Jeremi, ч. слц. Jeremiáš, нл. Jĕrmis, Jĕrmus, болг. (ст., рідк.) Ереми́я, м. Еремиja, схв. Jерѐмиjа, Jерѐмиjе, слн. Jeremija, Jerko, стсл. Иѥрємиа;
Фонетичні та словотвірні варіанти

-ѣя (1627)
Веремі́й
Єре́ма
Єремі́я
Ієремєй
Ієремі́я
Етимологічні відповідники

Слово Мова
Ераме́й (розм.) білоруська
Яро́м білоруська
Вераме́й білоруська
Ереми́я (ст., рідк.) болгарська
І̯іrmĕi̯ā́hū «тс.» гебрайська
І̯āhū «Ягве (Єгова, бог)» гебрайська
rūm «(він) підіймався, підносився; був високим» гебрайська
Ἰερεμίας грецька
Еремиja македонська
Jĕrmis нижньолужицька
Jĕrmus нижньолужицька
Jeremiaz польська
Jarema польська
Jeremi польська
Ереме́й російська
Jерѐмиjа сербохорватська
Jерѐмиjе сербохорватська
Jeremiáš словацька
Jeremija словенська
Jerko словенська
Иѥрємиа старослов’янська
Иѥрємиа «Ієремія» церковнослов’янська
Jeremiáš чеська

ярмо́ «дерев’яний пристрій запрягати воли»

псл. (j)arьmo, (j)arьmъ «знаряддя, пристрій для запрягання» походить від кореня *(j)ar- (‹ іє. *arǝ-, ar-) «з’єднувати», наявного в п. ko-jarz-yć «пов’язувати, з’єднувати», а також, мабуть, у псл. *remy (род. в. одн. reme-ne), укр. ре́мі́нь;
споріднене з гр. ἀρϑμό́ς «з’єднання, місце з’єднання», ἀραρίσϰω «складаю, з’єдную», ἅρμα «віз; колісниця», лат. arma «зброя; збруя», дінд. arpáyati «вставляє, закріплює», ará- «cпиця колеса», áram «припасований, відповідний», вірм. yarmar «тс.», aṙnem «роб-лю», ав. araiti «вбиває, утверджує»;
іє. *ā˘r- «зв’язувати»;
менше підстав для зближення (Reichelt KZ 46, 316–320) з лат. armentum «худоба»;
р. бр. ярмо́, др. ярьмъ, яръмъ «ярмо; Терези (назва сузір’я)», п. jarzmo «ярмо», ч. jařmo, слц. jarmo, болг. яре́м, м. jарем, схв. jа́paм, слн. járem, стсл. арьмъ «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

об'ярми́ти «уярмити»
під'яре́мний
під'яре́мник «тварина, що ходить у ярмі»
уяре́млений «уярмлений, поневолений»
уярми́ти
яре́м «тс.»
яре́мний
яре́мці «деталь у парокінному возі» (мн.)
ярми́на́ «воло, підгорля (у вола, корови)»
ярмова́ти «уярмлювати»
ярмува́ти «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
araiti «вбиває, утверджує» авестійська
ярмо́ білоруська
яре́м болгарська
yarmar «тс.» вірменська
aṙnem «роб-лю» вірменська
ἀρϑμό́ς «з’єднання, місце з’єднання» грецька
ἀραρίσϰω «складаю, з’єдную» грецька
ἅρμα «віз; колісниця» грецька
arpáyati «вставляє, закріплює» давньоіндійська
ará- «cпиця колеса» давньоіндійська
áram «припасований, відповідний» давньоіндійська
ярьмъ давньоруська
яръмъ «ярмо; Терези (назва сузір’я)» давньоруська
*arǝ- індоєвропейська
ar- індоєвропейська
*ā˘r- «зв’язувати» індоєвропейська
arma «зброя; збруя» латинська
armentum «худоба» латинська
jарем македонська
ko-jarz-yć «пов’язувати, з’єднувати» польська
jarzmo «ярмо» польська
(j)arьmo праслов’янська
*remy (род. в. одн. reme-ne) праслов’янська
*(j)ar- «з’єднувати» (‹ іє. *arǝ-, ar-) праслов’янська
(j)arьmъ праслов’янська
ярмо́ російська
jа́paм сербохорватська
jarmo словацька
járem словенська
арьмъ «тс.» старослов’янська
ре́мі́нь українська
jařmo чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України