ЮЖИН — ЕТИМОЛОГІЯ

южина «полудень, підвечірок; вечеря»

псл. (j)užina «їда опівдні»;
утворене від jugъ «південь; південний вітер»;
в українській мові з огляду на початкове ю- і географію поширення є словом польського походження;
р. у́жин «вечеря», [у́жинa] «тс.», др. ужина «полудень, підвечірок», п. [jużyna] «другий сніданок або підвечірок», полаб. jauzåină (‹ *južina) «обід, їда в полудень», болг. [у́жина] «підвечірок (звичайно влітку на полі)», м. ужина «полудень, підвечірок», схв. у̏жина «полуденок, закуска вдень», [jȕžina] «тс.», слн. júžina «обід; (тепер звичайно) полудень, підвечірок»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

южинова́ти «полуднувати; вечеряти»
южнова́ти «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
у́жина «підвечірок (звичайно влітку на полі)» болгарська
ужина «полудень, підвечірок» давньоруська
ужина «полудень, підвечірок» македонська
jauzåină «обід, їда в полудень» (‹ *južina) полабська
jużyna «другий сніданок або підвечірок» польська
у́жин «вечеря» російська
жина «полуденок, закуска вдень» сербохорватська
júžina «обід; (тепер звичайно) полудень, підвечірок» словенська
у́жинa «тс.» українська
jȕžina «тс.» українська
jugъ «південь; південний вітер» ?
ю- ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України