УЛЬМ — ЕТИМОЛОГІЯ

у́йма «зменшення, скорочення, убуток, збиток, втрата, шкода»

псл. ujma «нестача, збиток», префіксальне утворення від jęti, jьmǫ «брати»;
припускається, що значення «величезна кількість» у російській мові могло розвинутися в результаті експресивного вживання слова у́йма «нестача» (пор. р. ги́бель «велика кількість»);
р. у́йма «величезна кількість; [простір, великий простір; великий ліс]», [уём, уёмка] «зменшення», бр. [у́льма] «безліч», др. уима «нестача», уимати «віднімати, відокремлювати частину від чогось, утримувати, затримувати», п. ujma «збиток, шкода», ч. újma «тс.»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
у́льма «безліч» білоруська
уимати «віднімати, відокремлювати частину від чогось, утримувати, затримувати» білоруська
уима «нестача» давньоруська
ujma «збиток, шкода» польська
ujma «нестача, збиток» праслов’янська
jьmǫ «брати» праслов’янська
jęti праслов’янська
ги́бель російська
у́йма «величезна кількість; [простір, великий простір; великий ліс]» російська
уём російська
уёмка «зменшення» російська
у́йма «нестача» (пор. р. ги́бель «велика кількість») українська
újma «тс.» чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України